Re: [閒聊] 對魔術 G6心得
看板Celtics作者atyin (only the strong survive)時間14年前 (2010/05/29 18:20)推噓8(8推 0噓 10→)留言18則, 11人參與討論串4/4 (看更多)
Game 6 Celtics-Magic reaction
再補上賽後記者會節錄
http://www.boston.com/sports/basketball/celtics/extras/celtics_blog/
Assorted reaction following Boston's 96-84 series-clinching win over the
Orlando Magic Friday night:
-- Paul Pierce on being up 3-0 and closing out the Magic in Game 6:
"Me personally, I never really think negative about losing or being up 3-0
and something tragic happening. My whole mindset is coming into here we're
going to win this game no matter what. This team's going to walk out of this
building with a win, that is my whole mindset. As far as what happened with
hockey, this is not hockey. It's basketball. Even though one day it's
possibly going to happen, I'm pretty sure as long as this game is being
played it will happen one day. I'm just glad we were able to prolong it one
more year.
PP:我沒想過3-0還會輸掉這一輪.
也許曲棍球比賽能翻盤,但我們打的是籃球.
這記錄有一天會被打破,
但至少不是我們.(好險...)
-- Ray Allen on losing to the Magic in last year's Eastern Conference Finals:
"I remember it like it was yesterday. I do remember once zero hit the clock,
going over to Rashard [Lewis] and telling them congratulations, good luck. Go
win the whole thing. Talking to Dwight [Howard] about it, saying the same
thing. So what a difference the year makes. We retooled."
Ray:去年被淘汰的事我記得很清楚. (當然,停車位都記得很清楚了...)
比賽就是這樣,贏球才是一切,所以我向2K和魔獸道賀.
這就是今年不一樣的地方.我們升級啦.
-- Magic guard J.J. Redick on the physical nature of the series:
"I think they’re competitors, we’re competitors. Things get testy out on
the basketball court. If you expect 30 grown men to go out there and play
their asses off and things not to get testy then you’re crazy.”
JJ:我們是敵人!所以場上打得火爆是難免的.
不然你要看30個大男人輪流上場裝娘嗎?
-- Magic guard Jameer Nelson on his season being over:
“Anytime you lose when your goal is to win championship, if you’re putting
everything into it, you’re going to be disappointed. You can’t really say
what the level of the pain is right now. I just know that everybody in this
locker room put everything into it. Our coaching staff, our management,
everybody put everything into it. We were all upset, disappointed. Bad thing
is we gotta wait until next year to do it all over.”
Nelson:總冠軍又沒了...
明年再來.(嘆)
-- Nate Robinson on his big night:
“It was huge, it was big. I am just speechless right now. My teammates, we
got the job done today... I mean just the opportunity to play. I got my
chance today. I just showed that I could play the game of basketball.”
跳豆:好大喔....我都無言了(誤).
我只是做了正確的事情,
把握機會,
你也能美夢成真.(耶)
-- Pierce on getting back to the Finals:
"Man it's a great feeling. You never take these moments for granted. This is
an opportunity that I have for my second trip to the Finals. Knowing that a
lot of guys never made it. So we're real excited about this. Going to soak it
all up. Going to enjoy it. There's nothing like it. Being the only team ??
one of the last teams standing. All 28 NBA teams got to watch us now. So we
never take these moments for granted. Especially at this point in my career
where it's winding down. I can see the light at the end of the tunnel, to get
back here is a great accomplishment, but even greater if we win another one."
PP:如同板友們說的一樣:爽.
我們又來了,總冠軍賽.
我們不把這一切視為理所當然,
特別是我已經開始走下坡...(淚)
所以拿了東區冠軍,
當然也要拿總冠軍.
-- A clearly exhausted Pierce had a funny moment in the Celtics locker room
after the game, knocking over an entire tray of garlic bread onto the floor.
"I'm tired," said Pierce. "This (referring to the playoffs) is stressful."
比賽結束後PP真的累壞了,
直奔休息室取得他的能量來源---大蒜麵包!!!
PP表示:我要成為烘培王!!!(誤)
沒有啦...季後賽壓力很大嘛...開個玩笑XDD
新手翻譯,請多指教.
贏球真的好開心!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.42.101.55
推
05/29 18:23, , 1F
05/29 18:23, 1F
推
05/29 18:23, , 2F
05/29 18:23, 2F
※ 編輯: atyin 來自: 114.42.101.55 (05/29 18:24)
推
05/29 18:25, , 3F
05/29 18:25, 3F
推
05/29 18:26, , 4F
05/29 18:26, 4F
→
05/29 18:27, , 5F
05/29 18:27, 5F
→
05/29 18:28, , 6F
05/29 18:28, 6F
推
05/29 21:07, , 7F
05/29 21:07, 7F
推
05/29 23:08, , 8F
05/29 23:08, 8F
→
05/29 23:09, , 9F
05/29 23:09, 9F
→
05/29 23:10, , 10F
05/29 23:10, 10F
推
05/29 23:15, , 11F
05/29 23:15, 11F
→
05/29 23:16, , 12F
05/29 23:16, 12F
→
05/29 23:16, , 13F
05/29 23:16, 13F
推
05/29 23:18, , 14F
05/29 23:18, 14F
→
05/30 00:06, , 15F
05/30 00:06, 15F
→
05/30 01:21, , 16F
05/30 01:21, 16F
→
12/10 12:43,
5年前
, 17F
12/10 12:43, 17F
→
04/18 20:57,
5年前
, 18F
04/18 20:57, 18F
討論串 (同標題文章)