Re: [請益] 學生質疑台灣國語的發音

看板ChineseTeach作者 (Ydnac)時間15年前 (2009/06/01 14:42), 編輯推噓4(403)
留言7則, 3人參與, 最新討論串2/4 (看更多)
不好意思 其實原po所說也是我從踏入這圈子以來一直有的疑問 其實我相信不只學生有疑問 上過師資班的新手老師應該也都有這疑問 到底我們要教台灣的國語或是北京腔的國語 之前在聽一位師大退休教授的演講中他提出一個解釋 我們所依據的標準音是"北京音系" 不是一直兒兒兒的京片子(那較近似於北京土話) 也不是我們ㄣㄥ常不分的台灣腔調的國語 像法國以巴黎的法語為規範法語 美國是芝加哥當地所說的英語為規範英語 (很妙 不是波士頓也不是紐約@@) 都是各國定出來的 所以如果我們當初制定廣東話為規範語言 那今天的所謂華語就都要是廣東話了 這是我聽過的一個解釋 請不吝指教~ ※ 引述《aout (a well-educated fool)》之銘言: : 最近有個短期的家教 : 學生是美國人16歲 趁暑假來台進修中文 : 第一次來到台灣 : 她在美國中學已經學了兩年,程度還不錯 : 老師都是北京人 : 看到課本的正體字,直說:「他們寫錯了,好醜~我不想看了」 : 然後就寫簡體字給我看,她說:「我喜歡這個」 : 因為是短期家教,我想就不用為此多做著墨 : 而且這也不是一個月就能扭轉的觀念 : 因為北京老師已經灌輸他們太多想法,諸如:台灣是中國的 : (這是她說的) : 好吧~先撇開字體不講 : 這位學生最近一直質疑我的口音以及用法 : 我講「等一下」她就硬要我講「一會兒」 : 我講「明天見」她就露出不懂的表情,然後自己意味過來,說:「明兒見」 : 諸如此類的對話不勝枚舉 : 我已經跟她講過台灣人不講兒化,但是聽得懂 : 我覺得她因為沒人講兒化,而她會講,所以她就自覺很特別或是很厲害 : 於是狂講兒化,幾乎什麼詞都加上了"兒" : 聊天兒,吃飯兒,逛街兒 : 其實最令我感到不舒服的是 : 她覺得台灣人的台灣國語都怪怪的 : (依照她的北京口音意識) : 我不知道怎麼跟她溝通關於口音以及用法的問題 : 雖然我們只剩兩個禮拜的課 : 但是我希望她知道另一種想法 : 或許她回美國後能與朋友分享,這個想法就會逐漸擴展開來 : 這樣一來,會有更多人對華語教師改觀 : 並非北京老師就是正統 : 我需要的只是一些觀念上的認知 : 大家能集思廣益嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 115.82.226.87

06/01 20:10, , 1F
中華民國二年我們製訂的標準國語依據跟
06/01 20:10, 1F

06/01 20:10, , 2F
中華民國共和國採用的標準不太一樣
06/01 20:10, 2F

06/01 20:17, , 3F
打錯了:p "中華人民共和國"
06/01 20:17, 3F

06/01 21:05, , 4F
很多北方系的中國人舌頭卷很厲害
06/01 21:05, 4F

06/01 21:06, , 5F
但一直兒不停的其實不很多..當然也有就是了
06/01 21:06, 5F

06/01 21:06, , 6F
至少我遇到的中國人 不兒兒兒不停的人佔多數
06/01 21:06, 6F

06/02 14:20, , 7F
我想推這篇 其實兒化並不是正音指標
06/02 14:20, 7F
文章代碼(AID): #1A8tXpbt (ChineseTeach)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1A8tXpbt (ChineseTeach)