Re: 原來英文字很多都是從法文來的

看板CultureShock作者 (光輝之耀)時間18年前 (2006/12/29 13:01), 編輯推噓3(300)
留言3則, 3人參與, 最新討論串6/10 (看更多)
: 大部分的字不是來自拉丁文就是來自法文, 英文60%的字來自拉丁文, 30%來自希臘文. 剩下10%是其他語言. 你覺得來自法文是因為 法文也是拉丁語系. (拉丁語系出了五種語言:法文, 義大利, 西班牙, 葡萄牙, 羅馬尼亞) 這是我高中修拉丁文的時候那個老師說的...她自己會六種語言... : 這兩個佔了絕大部分, : 其他的字源我有印象的有西班牙文/希臘文, : 我不記得我有看到德文耶..... : 就算有,比例絕對沒有法文多吧! : 所以怎麼說英文是像法文的德文呢? : 還是說因為法文字源的字比較難拼, : 所以spelling bee比賽才會猛選那些字? : 我沒真正學過法文,不過我所學的專業常有機會看到, : 感覺上法文字有很多不發聲的字母(尤其是字尾), : 我常常覺得法文很"浪費"字母....拼了又不發聲.....^^a : 不像德文怎樣拼就怎樣念,每個字母都會念到.... ^^^^^^^^^^^^^^^^ 拉丁也會阿 -- Sincerely, Albert -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 68.250.42.157

12/29 20:27, , 1F
所以英文跟德文反而不像嗎?不是都是日耳曼語系嗎?
12/29 20:27, 1F

12/29 22:12, , 2F
在語法和文法上比較接近
12/29 22:12, 2F

12/30 17:38, , 3F
Tiononic, 條頓語系
12/30 17:38, 3F
文章代碼(AID): #15bA4j6d (CultureShock)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
以下文章回應了本文 (最舊先):
完整討論串 (本文為第 6 之 10 篇):
文章代碼(AID): #15bA4j6d (CultureShock)