Re: [歐洲] 論文發表...

看板CultureShock作者 (紅茶與西洋棋)時間15年前 (2009/02/03 18:06), 編輯推噓1(108)
留言9則, 4人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
(原文和推文都刪光光) 覺得很好玩,推文還可以扯到一堆中文國語台語等國族認同的事 就原po的故事來看,不論他最後的個人心得 整件事明顯是演講者不尊重在場聽眾的行為 演講的目的就是要傳達自己的意見,與聽眾交流溝通 以前在研究所(台灣)時,所上有些外籍博士後及學生 當有這些不諳中文的聽眾在場時,大家的默契就是用英文演說及發問 除非講者或發問者本身不會英文或英文程度很差, 用英文會嚴重影響到他溝通的順暢 不然使用聽眾能接受的最大公約數作為溝通媒介是基本的禮貌 回到原po的故事 假設那位講者真的不會說國語,而那位香港學者也聽不懂台語 那最好的妥協之道是用英文溝通 畢竟英文在學術界也幾乎具有當年拉丁語作為共通語言的地位 更何況這事件發生地點還正好在英國 除非講者已事先聲明「我就是要用方言來演講」, 那他也得自負是否對台下聽眾溝通良好的責任, 畢竟聽眾聽不懂大可拂袖走人,或給你當場呼呼大睡, 相信有這種情況發生對講者來說也是十分尷尬的 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 211.74.167.131

02/03 18:35, , 1F
既然演講者都不在乎了 我們這邊幫他緊張什麼?
02/03 18:35, 1F

02/03 18:36, , 2F
開店做生意也不是要做所有的人的生意 :p
02/03 18:36, 2F

02/04 09:40, , 3F
老實說我很佩服那博士生的勇氣
02/04 09:40, 3F

02/04 09:41, , 4F
學術界其實是很小的啊...
02/04 09:41, 4F

02/04 12:21, , 5F
語言被"刻意"當作權力展示的工具的確失去了溝通的本質
02/04 12:21, 5F

02/04 12:23, , 6F
尤其又是在學術場合..
02/04 12:23, 6F

02/04 12:26, , 7F
但如一樓所說反正是自己的發表 隨她高興用什麼方式吧
02/04 12:26, 7F

02/13 02:31, , 8F
特意先確認過有人不會 還是堅持用那種語言發表
02/13 02:31, 8F

02/13 02:31, , 9F
不管她用的是什麼語言 就是很不尊重人的表現吧
02/13 02:31, 9F
文章代碼(AID): #19Y1SGCl (CultureShock)
文章代碼(AID): #19Y1SGCl (CultureShock)