[亞洲] 兩岸校園用語調查

看板CultureShock作者 (那又怎麼樣?)時間14年前 (2010/06/09 17:36), 編輯推噓9(9012)
留言21則, 10人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
各位板友大家好,我的一位大陸來擔任客座的老師想調查兩岸大學校園用語, 檔案裡有大陸的校園用語,老師請我填台灣用語的對照, 例如:本科生→大學生; 學生食堂→學生餐廳; 答辯→口考 我填了一些,不過有些用語還是蠻陌生的, 我也在網路上找了一些資料,不過校園裡的用語比較少, 想請問有沒有在大陸念過書或是對兩岸用語熟悉的板友能幫幫我, 無論有沒有填完,填過以後願意回信到我信箱的,我以微薄的P幣300答謝! 記得附上您的PTT帳號喔! 黑色部分是我自己填的,請用紅色幫我填, 如果覺得我填的有錯也可以幫我用紅色的字修正在旁邊, 沒有相對用語請填O。 不知道這樣的調查在本板適不適合, 若板主覺得此文章在跨文化衝突板有不妥, 我會把它刪掉:)謝謝大家! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 163.22.18.74 ※ 編輯: cheun 來自: 163.22.18.74 (06/09 20:14)

06/10 01:26, , 1F
......發現碰到語言障礙了。(完全不懂簡字原表達意思)
06/10 01:26, 1F

06/10 03:13, , 2F
寄給你了 不過裡面很多詞根本台灣就不會有...黨XX之類的
06/10 03:13, 2F

06/10 04:01, , 3F
有一次和大陸來交流的老師同學們聊天 他們覺得我們講"
06/10 04:01, 3F

06/10 04:04, , 4F
"學長姐學弟妹"很怪~她們都叫"師兄師妹"這樣 只有在
06/10 04:04, 4F

06/10 04:05, , 5F
正式的場合才會用"學長"稱呼對方表示尊敬
06/10 04:05, 5F

06/10 04:28, , 6F
還有一個動詞差別...台灣人說"我今天一整天都在讀書"
06/10 04:28, 6F

06/10 04:28, , 7F
但中國人會說"我今天一整天都在學習"
06/10 04:28, 7F

06/10 04:39, , 8F
我也寄了 還和我的大陸朋友連線 有些他也不知道
06/10 04:39, 8F

06/10 04:40, , 9F
原po有沒有興趣把一些有趣的分享在板上 那些團委的就不用了
06/10 04:40, 9F

06/10 07:59, , 10F
超多看不懂的...
06/10 07:59, 10F

06/10 10:09, , 11F
是口試吧?
06/10 10:09, 11F

06/10 16:21, , 12F
我也覺得答辯很奇怪.
06/10 16:21, 12F

06/10 18:37, , 13F
答辯應該只有博士答辯才會用這字
06/10 18:37, 13F
※ 編輯: cheun 來自: 163.22.18.74 (06/10 20:48)

06/11 01:12, , 14F
台灣沒有講口考的吧...都是講口試啊
06/11 01:12, 14F
※ 編輯: cheun 來自: 163.22.18.74 (06/11 03:26)

06/12 00:31, , 15F
(考試)當掉→掛科
06/12 00:31, 15F

06/12 00:32, , 16F
抱歉,我發現我寫反了 :p
06/12 00:32, 16F

06/12 02:14, , 17F
答辯專指畢業前的defense啊。口考就是口試吧。
06/12 02:14, 17F

06/12 02:35, , 18F
可能我離開呆丸太久,沒有聽過人家用碩/博士口考的用法阿?
06/12 02:35, 18F

06/12 02:36, , 19F
以前都說口試吧?對岸的確用答辯,相對於我們的「口試」
06/12 02:36, 19F

06/12 02:37, , 20F
還有我們說「社區」,對岸叫做「小區」!
06/12 02:37, 20F

06/17 14:45, , 21F
師兄師姐, 那教授要叫"師父"? 哈哈
06/17 14:45, 21F
文章代碼(AID): #1C3s2v63 (CultureShock)
文章代碼(AID): #1C3s2v63 (CultureShock)