Re: 關於由本板所誕生的遊戲"民國無雙"
※ 引述《MRZ (臺大歷史系教授......Orz)》之銘言:
: ※ 引述《plamc (普蘭可)》之銘言:
: : 我自己想到的名字是
: : (Age of) Warlords of (Republic of) China 1911
: 我想到的是: Eliminate the Warlords (簡稱 EtheW)
: "Revolution of the Citizens" (直譯:國民革命歌)
: 中文: 英文:
: 打倒列強,打倒列強, Overthrow the foreign Powers, X2
: 除軍閥,除軍閥; Eliminate the warlords; X2
: 努力國民革命,努力國民革命, The citizens strive hard for the Revolution, X2
: 齊奮鬥,齊奮鬥。 Joint affair to fight. X2
: (下略)
: 並且建議選擇國民黨就用這首歌當背景音樂XD
歌詞這種事找我。英譯應該譯到真的可唱,像這樣,簡明一點,不必講求文法:
Down the foreigns, down the foreigns,
Kill warlords, kill warlords.
Go on revolution, nation revolution,
together, together.
話說,我還想譯〈無產階級文化大革命就是好〉...不過這不在題內。
--
時候到了。看著,
當我推開這大門,
重新震醒你們的時候,那光芒--
這光芒,便是一萬丈!
http://sites.google.com/site/youtien/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.193.32.97
※ 編輯: youtien 來自: 123.193.32.97 (02/24 02:42)
推
02/24 07:02, , 1F
02/24 07:02, 1F
推
02/24 07:26, , 2F
02/24 07:26, 2F
推
02/24 07:35, , 3F
02/24 07:35, 3F
推
02/24 09:11, , 4F
02/24 09:11, 4F
推
02/24 22:36, , 5F
02/24 22:36, 5F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 4 之 11 篇):