[問卦] 有沒有英國-威爾斯搶救母語成功的八卦?

看板Education作者 (硬派將水令)時間14年前 (2009/12/24 01:08), 編輯推噓1(213)
留言6則, 5人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
威爾斯數百年被英格蘭人統治, 母語歷經了被消滅,被醜化,被貶低的過去, 英格蘭人雖然搞種族清洗或許沒有國民黨厲害, 但是人家母語硬是救回來了, 但是愛爾蘭會講母語的就不到10%了, 南愛爾蘭比較會講母語,所以獨立了, 北愛爾蘭幾乎不會講,就想當英國人, 這點跟台灣超極相似, 本地語言越會講,越不想被同化成中國人, 本地語言越丟失,只會講北京話,越覺得當中國人也沒差, 看,台灣跟愛爾蘭的例子真的很像,連南北都是一樣的, 有沒有人有威爾斯母語運動為啥救的回來,而愛爾蘭不行的八卦? (以下是威爾斯的母語宣導文宣,本來是英語及威爾斯語,有人翻作國語及台語想要宣導) 6 good reasons http://www.bwrdd-yr-iaith.org.uk/download.php/pID=13293.2 For the sake of your children 為了您小孩的未來 為著你囡仔的未來 6 good reasons for giving your hildren the chance to speak Welsh. Two languages - twice the choice. Speaking two languages can give your children a head start. 給您的小孩會說威爾斯語機會的六個好處。兩種語言,選擇加倍。會說兩種語言,讓您的 小孩搶得先機。 予你的囡仔學會曉講威爾斯語有六个好處,兩種語言,選擇加倍.會曉講兩種語言,予你的囡 仔較贏面. At school Children who learn two languages have a head start when reading and counting. They often do better in exams later on. 在學校。會說兩種語言語言的小孩,在閱讀和計算方面能夠搶得先機,通常日後的各種考 試成績也比較好。 佇學校,會曉講兩種語言的囡仔,佇閱讀kah計算方面會當較贏面,佇日後逐種考試的成績嘛 會較好. In the family Learning two languages is easier for young children. In no time at all they ll be switching easily from one to the other. The whole family will be proud. 在家庭。對幼兒來說,學會兩種語言比較容易。很快的,兒童就能夠在兩種語言之間自由 自在的轉換。全家都會引以為榮。 佇厝裡,對幼囡仔來講,學會曉兩種語言較簡單,真緊,囡仔就會當佇兩種語言中間轉換了真 好勢,按呢規家伙仔會感覺真光榮. At work Two languages offer a better choice of work. Many employers in Wales ask for Welsh and English skills. 在工作上。會兩種語言有比較好的工作選擇機會。威爾斯的許多雇主要求員工具備威爾斯 語和英語的能力。 佇咧食頭路的時,會曉兩種語言有較好的選擇機會.威爾斯有真濟頭家要求員工愛會曉講威 爾斯與kah英語. In the community It gives you a buzz to be able to switch easily from one language to another. Speaking both languages opens doors to make new friends. 8 在社區。能夠悠游於兩種語言會讓你大受歡迎。會說兩種語言打開友誼之門,讓您認識新 朋友。 佇社區,會當講兩種語言的人真受歡迎.會曉講兩種語言較會當kah人poah8-noah8,予你熟 似閣較濟的朋友. Around the world Most people throughout the world can speak more than one language. After learning two, it's much easier to learn more. Welsh gives you a good start. 在世界。世界各地大多數的人會說一種語言以上。會說兩種語言,要學其他的語言就更加 容易,威爾斯語讓您在語言學習搶得先機。 佇世界,世界各地的人大多數會曉講一種以上的語言,會曉講兩種語言,欲學其他的語言就 閣較簡單,威爾斯語予你佇咧學語言的時陣ke較贏面. In life Both English and Welsh are like treasure troves, full of stories and songs, history and fun. Your child will have the best of both worlds. 生活上。英語和威爾斯語都蘊藏著值得發掘的寶礦,充滿故事、歌謠、歷史和樂趣。您的 小孩可以獲得這兩個世界的精華。 佇生活上,英語kah威爾斯語攏是值得深入去探討的珍寶,充滿著故事 歌謠 歷史kah趣味 ,你的囡仔會使得著這兩个世界的精髓. Give your children the best start. When they grow up, they'll thank you for it. 給小孩最好的開始。小孩長大後,會感激您的用心良苦。 予囡仔上好的開始,囡仔大漢了後,會感激你的用心. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.38.6.250 ※ 編輯: XXZDX 來自: 114.38.6.250 (12/24 01:10) ※ 編輯: XXZDX 來自: 114.38.6.250 (12/24 01:11)

12/25 14:01, , 1F
本地語言丟失 跟 被同化成中國人 ??
12/25 14:01, 1F

12/25 14:01, , 2F
講話可以稍微用一點點大腦嗎? 一點點就好
12/25 14:01, 2F

12/25 23:21, , 3F
板規都沒再看的?
12/25 23:21, 3F

12/25 23:26, , 4F
我覺得翻成台語,真的'台灣人'就看得懂嗎?
12/25 23:26, 4F

12/26 09:08, , 5F
不管什麼語言文字,沒教沒人看得懂
12/26 09:08, 5F

12/26 10:14, , 6F
Thui!
12/26 10:14, 6F
文章代碼(AID): #1BCawCqK (Education)
文章代碼(AID): #1BCawCqK (Education)