Re: [Ask ] what's the meaning of "lol"?

看板EngTalk作者 (Katrina)時間18年前 (2006/07/26 18:21), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串5/6 (看更多)
Slag?i dont think these are slag, Actually the foreigners dont use these that much when they are chating on msn only few they use like ASAP ,LOL,TMW, even my foreigner firends never type these to me,and some friends told me it means ''lazy'',you should type complete English. 뀠引述《finx (我一直都在)》之銘言: : ※ 引述《tt31322 (IamTOMMY)》之銘言: : : Ya, like...haha : some common Computer Slang : AFK = Away From Keyboard : ASAP = As Soon As Possible : A/S/L = Age/Sex/Location : BAK = Back At Keyboard : BBL = Be Back Later : BRB = Be Right Back : BTW = By the way : C-YA = See Ya : EZ = Easy : F2F = Face To Face : FAQ = Frequently Asked Questions : GAL = Get A Life : G2G = Got To Go : GTM = Giggles To Myself : G/G = Got To Go : IAE = In Any Event : IC = I See : IDGI = I Don't Get It : IMO = In My Opinion : IMPE = In My Personal Experience : IOW = In Other Words : IRL = In Real Life : ISP = Internet Service Provider : JIC = Just In Case : J/K = Just kidding : KISS = Keep It Simple Stupid : KIT=Keep in Touch : L8TR = Later : LOL = Laughing Out Loud : LTNS = Long Time No See : LMAO = Laughing My Ass Off : M/F = Male or Female : MTCW = My Two Cents Worth : NRN = No Reply Necessary : N/A = Not Answering : OMG=Oh My Gosh : OTOH = On The Other Hand : OIC = Oh I See : OTF = On The Floor : OLL = Online Love : PLS = Please : PU = That Stinks! : ROFL = Rolling On Floor Laughing : ROTF = Rolling On The Floor : ROTFL = Rolling On The Floor Laughing : RSN = Real Soon Now : RUOK = Are You OK? : TAFN = That's All For Now : THX = Thanks : THANX=Thanks : TMK = To My Knowledge : TOS = Terms Of Service : TSWC = Tell Someone Who Cares : TTFN = Ta-Ta For Now : TTYL = Talk To You Later : TY = Thank You : URL = Web Page Address : w/b = Welcome Back : w/o = Without : WRT = With Regard To : WTG = Way To Go : WWW = World Wide Web : Y2K = Year 2000 : ZZZ = Sleeping -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.203.155.239

07/28 09:33, , 1F
oh don't be so serious. maybe it will be a fasion.
07/28 09:33, 1F
文章代碼(AID): #14nq8eaf (EngTalk)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #14nq8eaf (EngTalk)