Re: [翻譯] 西班牙文的問題

看板Espannol作者時間13年前 (2011/04/21 17:46), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《lee6108s (昇)》之銘言: : 各位版友大家好! 我在自學西班牙文時碰到了幾句看不懂的地方 : 請好心的朋友幫忙解惑一下 上色的地方是我看不懂的句子或字 : Q1 兩人在開車找露營營地 : Mateo: Sí, vamos para allá y a ver si la podemos montar un poco “rapidito” : y ver si allí tienen… dónde están los servicios, dónde está el agua, : ver si tenemos corriente… que podamos enchufar alguna “cosilla” …. : Juana: Muy bien. Lo que podemos hacer para “no pegarnos demasiada paliza” : esta noche, es descargar del coche únicamente lo necesario, y todas las : cosas las dejamos ahí guardadas y ya las iremos sacando… cosilla:小事(從cosa變來的,-illo/a, -ito/a等字尾都是縮小詞) pegar paliza:惹麻煩 : Q2 : Ángel: Pues voy a ir a comprar al supermercado y después yo creo que voy a : pasar por la pollería, la pescadería, la charcutería y la frutería, a ver : que es lo que y si hay algo que nos interese pues lo compro, ¿vale? : Ana: Y por último no te olvides de pasar por la panadería, hay que comprar : dos barras, ya sabes que vienen tus padres a comer y !tu padre como mucho pan! 我覺得應該是come打錯打成como吧... : Q3排隊買東西時 : Ángel llega a la charcutería, quiere comprar algo de jamón pero hay mucha : gente esperando. : Ángel: Buenos días. Perdone, ¿quién da la vez? : Persona: Pues no lo sé, yo creo que aquella señora del abrigo gris y yo : hemos a la vez, con lo cual bueno pues como no estoy segura yo soy la ú : ltima. 誰是最後一個 : Q4 : Eduardo y Sara se han dado cuenta de que las Navidades están “a la vuelta : de la esquina”, y no han comprado ningún regalo para sus hijos ni para el : resto de la familia, amigos, etc. 快到了 : 我都是在這裡自學http://www.audiria.com : 請大家多多指教 謝謝 http://www.wordreference.com/ 可以到這邊來查...字典裡查不到還可以到論壇po文 問人,好用! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.69.210.67

04/21 20:26, , 1F
哇......謝謝你!
04/21 20:26, 1F

02/22 15:04, , 2F
02/22 15:04, 2F
文章代碼(AID): #1Dh_pOvG (Espannol)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1Dh_pOvG (Espannol)