Re: [討論] 關於訂位這件小事....
※ 引述《hiu (閉關自守)》之銘言:
: 相信大家都有打電話預約餐廳位子的經驗,往往會在最後聽到電話那頭一句「位子會幫您
: 保留十分鐘」,我對這句話是相當反感的,我相當好奇現實生活中到底有多少比例的用餐
: 者能準時的在訂位時間的十分鐘內抵達餐廳,而那些我認為絕不是少數的超過訂位時間十
: 分鐘以上才抵達餐廳的人,到底又有多少會真的被餐廳拒於門外呢? 如果這個答案是不多
: ,那麼那句只保留十分鐘真是句會讓人家輕賤你的廢話。
: 很多店家會說因為太常被預約客人爽約,因此才有這樣的規矩,我實在不解這些人都是多
: 認真的看待自己所做的承諾,預約的意思就是我跟你說了我會去,而你也同意了要幫我保
: 留位子等我來,這是個雙向的承諾,如今因為有些客人單方面的爽約,因此店家訂了一個
: 規矩是我也可以單方面的取消我對你做的承諾, 這不是很荒謬嘛? 為了防範不守信用的
: 人,所以店家也把自己的承諾搞得很廉價。會不會到頭來正是因為這個荒唐的只保留十分
: 鐘店家就有權利可以單方面取消訂位的規矩,讓客人更加不重視這個承諾,因此助長了爽
: 約的風氣呢?
: 前幾天我聽到一個更絕的規矩,是店家說會在預約當天打電話做確認,如果打了三通都沒
: 連絡到人就會自動取消訂位,很好,又是一個不把承諾當承諾的做法,而且還附贈歧視電
: 話不容易通的人,我好好的跟店家說了我電話不容易通,我當天也一定會準時到,他竟然
: 要我留其他支容易通的或是朋友的電話,是怎樣,一定要逼我說出我就是朋友少這句話嗎
: ? 這個規矩顯然也是衝著那些會爽約的人來的,店家大概真的都被放鳥放傻了,你當天打
: 給客人做好確認就可以保證不被爽約嗎?
: 給客人做好確認就可以保證不被爽約嗎?
: 給客人做好確認就可以保證不被爽約嗎?
: 給客人做好確認就可以保證不被爽約嗎?
: 給客人做好確認就可以保證不被爽約嗎?
: 給客人做好確認就可以保證不被爽約嗎?
: 我想最好的訂位規矩大概就是用餐日三天前轉帳繳訂金了,不過想來這些店家也是沒膽
不好意思,我知道這篇文有點久了,但我剛好在Facebook看到有人轉貼,本人只做了五年的餐飲業,但心裏很有感觸,就上來回文了。
我待過生意普普的小店,訂位也沒有什麼硬性規定,頂多時間過了一陣子我們打個電話過去問到底要不要過來,當然,通常人就不來了,然後老闆娘就會覺得很失望,她是個多愁善感又有點情緒化的胖阿姨。
然後我待過生意頗好的西餐廳,中午跟假日是主餐附自助餐,我們會在餐期前打完所有訂位電話,一樣打個兩三通,大部分都會來,因為通常是企業聚餐,也有些人就取消了,剩下沒接電話的我們位置還是保留,但差不多也只會……還有人說會來但沒出現,這種人就很適合當政客
最後我上班的地方是一間生意很好的連鎖豬排餐廳,假日尖峰時段候補可以寫滿兩頁,預約位置保留十分鐘,遲到的話讓你候補排第一順位,散客如果要排隊必須現場等待,到號不另行電話通知,而且人數要到齊才能入座。
的確我們生意很好,但我不認為生意普通的店家不能有底線,今天你訂十二點的位置,我們也承諾,那這個位置會幫你保留十分鐘,遲到了,如果今天店家生意好,你就只能當現場客繼續等,生意不好,你也是現場客只是比較快
只是雙方認知的承諾不同,客人以他自己的角度出發,就像原Po說的,說會來就是會來,雖然可能臨時加班、迷路、睡過頭,遲到半小時,但我這不就來了嗎?
殊不知十一點四十分來的現場客看了那個靠窗的位置看了半小時,最後回去在網誌上打「明明整家店空位很多,卻不讓人入座,說是有訂位也沒看到人來,懷疑是飢餓行銷」
這還是文明一點的做法,還有次客人當場飆罵,震撼了整個餐廳,我差點沒叫他滾出去……
我不太能理解,所謂短視的意思,維持一家店基本的原則很重要,店家頂多放寬保留時間可能十五分鐘、半小時,反正用餐約兩小時,你半小時沒來,現場還有一個半小時可以用餐
你讓現場早到的客人盯著那個空位不能入座,格局也不會比較高
而且事實上生意不好的店家都是現場客比較多,因為保留訂位十分鐘就會倒這件事,基本上不太可能,反而是客人知道其實你生意沒那麼差,他下次想吃就會更準時
原Po的想法可能是客人如果覺得店家會為他保留整個餐期,就會更重視這次的訂位,這是一件非常理想化的事,更有可能發生的,是他下一次也一樣晚到,甚至摸一摸就忘記了,這應該算是很多人的劣根性吧……
不過說這麼多,我覺得原Po會被噓完全是因為態度問題,覺得店家規則踩太硬又覺得店家根本沒膽收訂金,搞的我好亂啊~
通常只有大桌預定(十人以上)跟完全預約制的餐廳,才會收訂金啦!
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 115.82.67.190
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Food/M.1469250604.A.615.html
推
07/23 14:29, , 1F
07/23 14:29, 1F
推
07/23 14:38, , 2F
07/23 14:38, 2F
為什麼送出去字都亂掉……OAQ
※ 編輯: tsukiyolove (115.82.67.190), 07/23/2016 14:43:57
※ 編輯: tsukiyolove (115.82.67.190), 07/23/2016 14:46:43
推
07/23 14:46, , 3F
07/23 14:46, 3F
推
07/23 14:46, , 4F
07/23 14:46, 4F
→
07/23 17:45, , 5F
07/23 17:45, 5F
→
07/23 17:45, , 6F
07/23 17:45, 6F
→
07/23 17:46, , 7F
07/23 17:46, 7F
→
07/23 17:46, , 8F
07/23 17:46, 8F
好酷!方便告知是哪兩間店嗎?
→
07/23 17:57, , 9F
07/23 17:57, 9F
推
07/23 18:56, , 10F
07/23 18:56, 10F
→
07/23 18:56, , 11F
07/23 18:56, 11F
因為我第一眼看到那篇文章覺得很神奇,他一直要求別人要用具體的理論反駁他,但他自己提出的都是他自己的想像跟認為
推
07/23 20:34, , 12F
07/23 20:34, 12F
※ 編輯: tsukiyolove (101.14.161.72), 07/23/2016 21:26:04
推
07/23 21:42, , 13F
07/23 21:42, 13F
→
07/23 21:42, , 14F
07/23 21:42, 14F
推
07/23 23:23, , 15F
07/23 23:23, 15F
→
07/23 23:24, , 16F
07/23 23:24, 16F
→
07/23 23:24, , 17F
07/23 23:24, 17F
→
07/23 23:24, , 18F
07/23 23:24, 18F
→
07/23 23:24, , 19F
07/23 23:24, 19F
→
07/23 23:24, , 20F
07/23 23:24, 20F
→
07/23 23:24, , 21F
07/23 23:24, 21F
→
07/23 23:25, , 22F
07/23 23:25, 22F
→
07/23 23:25, , 23F
07/23 23:25, 23F
→
07/23 23:25, , 24F
07/23 23:25, 24F
→
07/23 23:25, , 25F
07/23 23:25, 25F
→
07/23 23:25, , 26F
07/23 23:25, 26F
→
07/23 23:25, , 27F
07/23 23:25, 27F
→
07/23 23:26, , 28F
07/23 23:26, 28F
→
07/23 23:26, , 29F
07/23 23:26, 29F
→
07/23 23:26, , 30F
07/23 23:26, 30F
→
07/23 23:26, , 31F
07/23 23:26, 31F
→
07/23 23:26, , 32F
07/23 23:26, 32F
推
07/24 00:00, , 33F
07/24 00:00, 33F
推
07/24 00:40, , 34F
07/24 00:40, 34F
→
07/24 00:40, , 35F
07/24 00:40, 35F
→
07/24 00:40, , 36F
07/24 00:40, 36F
推
07/24 03:23, , 37F
07/24 03:23, 37F
※ 編輯: tsukiyolove (101.14.161.72), 07/24/2016 04:11:51
推
07/24 06:34, , 38F
07/24 06:34, 38F
推
07/25 00:58, , 39F
07/25 00:58, 39F
推
07/25 01:44, , 40F
07/25 01:44, 40F
→
07/25 01:45, , 41F
07/25 01:45, 41F
推
07/25 17:43, , 42F
07/25 17:43, 42F
→
07/26 15:25, , 43F
07/26 15:25, 43F
推
07/30 10:03, , 44F
07/30 10:03, 44F
→
07/30 10:04, , 45F
07/30 10:04, 45F
討論串 (同標題文章)