[問題] 法文回信??
各位好
我有在無國界記者組織網站購買東西,由於東西很久沒有來(約近一個月),
因此我寄信詢問,但是網站是英文的我也用英文寄信詢問,但是回信滿滿都是法文....
我有大略用google translate轉過
但是有點不是很懂,到底東西是寄出了沒阿???? =.=
可以請各位善心人士幫我看一下嗎??? 謝謝
原文:
Bonjour,
Si votre mail concerne votre commande de tee-shirt "Pékin 2008" nous vous
prions de trouver ci-dessous le point sur l'état d'avancement des envois.
Les commandes effectuées jusqu'au 8 mai ont été envoyées. Notre envoi
devrait vous parvenir dans les prochains jours.
Nous procédons cette semaine à l'envoi des commandes passées après le 8
mai.
Nous vous remerçions de votre compréhension et de votre soutien.
Tous les mails sont lus, si votre mail ne concerne pas le délai de
livraison, vous recevrez une réponse très prochainement.
Cordialement,
RSF-T-shirts
google tanslate:
早上好,
如果您的郵件涉及到您的命令T卹“北京2008 ”請找到下面的最新進展的出貨量。
命令,直到5月8日被送往。我們的貨件內應可寄達在未來的日子。
我們現正著手在本星期在發送訂單後, 5月8日。
我們感謝您的理解和你們的支持。
所有郵件都會閱讀,如果您的郵件,並不影響交貨時間,你得到的答案很快。
最好的問候,
再生絲素- T卹
----
再次感激,謝謝。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.129.159.11
推
05/26 16:02, , 1F
05/26 16:02, 1F
→
05/26 16:03, , 2F
05/26 16:03, 2F
→
05/26 16:03, , 3F
05/26 16:03, 3F
→
05/26 16:11, , 4F
05/26 16:11, 4F
→
05/26 16:31, , 5F
05/26 16:31, 5F
討論串 (同標題文章)