Re: [徵求] 法文報紙讀書會
※ 引述《Enjolras (安灼拉)》之銘言:
: 地點: 台北 公館佳,其他不太偏遠的地方也可。
: 時間: 可議 希望一周兩次
: 以下是簡單的介紹,
: 自己的程度大概在C1左右,口說和聽力還算OK,
: 但是由於字彙量不夠多,所以寫作時會用的句式很少,來來去去就那幾個。
: 為了針對字彙量不足的地方加強,想要找伴針對法文報紙(Le Monde或其他大報)寫翻譯
: 目前的想法是一周兩次,在家裡先針對指定的文章翻譯(法翻中)好後帶來討論,
: 討論出最佳的翻法之後回家再把文章從中文翻回法文。
: 這是我大學時代的法文老師給我的建議:[在法翻中後再翻回法文與原文對照,如果可以
: 完美表達出原意才是真正的理解。]
: 我試過幾次之後覺得成效頗佳,但這個方法需要多人合力討論出翻譯的最佳解,
: 一個人的話工作量極大,而且常常會自作聰明誤解意思。
: 在此徵求,若有意加入者請寄站內信給我,希望有強者可以拯救我這個小弱弱。
讀書會目前徵求新血加入,討論時間分別是星期三晚上七點半以及星期六下午兩點
地點都是台電大樓站旁的摩斯漢堡,可以擇一參加,每次約有兩篇文章,
但若挑的文章太難,也有可能改成只有一篇。
看的文章並不會很難,以下附上本周討論的其中一篇的文章給大家參考。
http://ppt.cc/mnEP
文章的主題會以政治經濟社會為主,但也會穿插其他比較軟的主題
歡迎大家報名參加
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.71.67.234
推
10/02 13:07, , 1F
10/02 13:07, 1F
→
10/02 13:30, , 2F
10/02 13:30, 2F
→
10/02 13:30, , 3F
10/02 13:30, 3F
推
10/12 21:22, , 4F
10/12 21:22, 4F
討論串 (同標題文章)