Re: [問卦] 中文夾雜哪個英文單字聽了最賭懶?消失

看板Gossiping作者時間8年前 (2016/04/11 22:35), 編輯推噓5(502)
留言7則, 7人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
講到這個問題,突然想起之前在網路上看過的一段文字,和大家分享。 中英文夾雜的歷史源遠流長,早在古代的匈奴欽差就會這樣說話了XDDDD 以下引自梁啟超《班定遠平西域》,第三幕〈平虜〉。 匈奴欽差:「我個種名叫做Turkey,我個國名叫做Hungary,天上玉皇係我Family,地下 國王都係我嘅Baby。今日來到呢個Country(做豎一指狀)堂堂欽差實在Proudly,可笑老 班Crazy,想在老虎頭上To play(作怒狀)叫我聽來好生Angry。呸,難道我怕你Chinese ,難道我怕你Chinese。」 接著的下一段文是中日文夾雜,匈奴文化水準根本超高啊...... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.71.137 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1460385344.A.C30.html

04/11 22:36, , 1F
confirm 一堆人念成conform 無言
04/11 22:36, 1F

04/11 22:37, , 2F
這不是香港話嗎
04/11 22:37, 2F

04/11 22:46, , 3F
總total
04/11 22:46, 3F

04/11 22:47, , 4F
梁啟超廣東人啊
04/11 22:47, 4F

04/11 22:54, , 5F
總total
04/11 22:54, 5F

04/11 23:12, , 6F
總total
04/11 23:12, 6F

04/11 23:23, , 7F
costco
04/11 23:23, 7F
文章代碼(AID): #1N2xP0mm (Gossiping)
文章代碼(AID): #1N2xP0mm (Gossiping)