[問卦] 為什麼有人不懂肉食比素食浪費這個概念?消失
生產肉食需要大量植物去供養牠,才能長到給你吃的分量
你直接吃植物,減少了很多所需資源,就能生產出足以飽腹的份量
為什麼有人連這種簡單概念都不懂?
還以為只要把放在你面前的食物吃掉了就是不浪費??
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.15.203.216
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1507782393.A.42E.html
噓
10/12 12:26, , 1F
10/12 12:26, 1F
噓
10/12 12:26, , 2F
10/12 12:26, 2F
→
10/12 12:27, , 3F
10/12 12:27, 3F
本來就是該吃菜啊
→
10/12 12:27, , 4F
10/12 12:27, 4F
是否浪費不是用金錢來衡量的,試看消耗資源
推
10/12 12:27, , 5F
10/12 12:27, 5F
噓
10/12 12:27, , 6F
10/12 12:27, 6F
→
10/12 12:27, , 7F
10/12 12:27, 7F
→
10/12 12:27, , 8F
10/12 12:27, 8F
推
10/12 12:27, , 9F
10/12 12:27, 9F
噓
10/12 12:27, , 10F
10/12 12:27, 10F
※ 編輯: bathilda (101.15.203.216), 10/12/2017 12:28:21
推
10/12 12:28, , 11F
10/12 12:28, 11F
→
10/12 12:28, , 12F
10/12 12:28, 12F
噓
10/12 12:28, , 13F
10/12 12:28, 13F
→
10/12 12:28, , 14F
10/12 12:28, 14F
無限上綱是錯誤的,明眼人都知道什麼是合理
※ 編輯: bathilda (101.15.203.216), 10/12/2017 12:29:07
→
10/12 12:29, , 15F
10/12 12:29, 15F
→
10/12 12:29, , 16F
10/12 12:29, 16F
→
10/12 12:29, , 17F
10/12 12:29, 17F
我今年就沒開我家冷氣,地球越來越熱,每個人都受害
※ 編輯: bathilda (101.15.203.216), 10/12/2017 12:29:37
推
10/12 12:29, , 18F
10/12 12:29, 18F
※ 編輯: bathilda (101.15.203.216), 10/12/2017 12:30:17
→
10/12 12:30, , 19F
10/12 12:30, 19F
我做得到,你也做得到,加油哦
→
10/12 12:30, , 20F
10/12 12:30, 20F
如果不生+吃素就更好了
※ 編輯: bathilda (101.15.203.216), 10/12/2017 12:31:20
→
10/12 12:31, , 21F
10/12 12:31, 21F
那你先用基因工程把葉綠素移植給人類吧
推
10/12 12:31, , 22F
10/12 12:31, 22F
階段性目標,正在努力中
※ 編輯: bathilda (101.15.203.216), 10/12/2017 12:31:56
噓
10/12 12:31, , 23F
10/12 12:31, 23F
※ 編輯: bathilda (101.15.203.216), 10/12/2017 12:32:20
推
10/12 12:32, , 24F
10/12 12:32, 24F
噓
10/12 12:32, , 25F
10/12 12:32, 25F
如果你吃素+不要吃飽,那就更好了
※ 編輯: bathilda (101.15.203.216), 10/12/2017 12:32:46
→
10/12 12:32, , 26F
10/12 12:32, 26F
階段性目標,在努力範圍內吃素並不困難啊
※ 編輯: bathilda (101.15.203.216), 10/12/2017 12:33:30
還有 158 則推文
還有 43 段內文
推
10/12 14:24, , 185F
10/12 14:24, 185F
噓
10/12 14:26, , 186F
10/12 14:26, 186F
推
10/12 14:26, , 187F
10/12 14:26, 187F
→
10/12 14:26, , 188F
10/12 14:26, 188F
→
10/12 14:27, , 189F
10/12 14:27, 189F
噓
10/12 14:29, , 190F
10/12 14:29, 190F
→
10/12 14:29, , 191F
10/12 14:29, 191F
→
10/12 14:35, , 192F
10/12 14:35, 192F
噓
10/12 14:36, , 193F
10/12 14:36, 193F
噓
10/12 14:38, , 194F
10/12 14:38, 194F
推
10/12 14:39, , 195F
10/12 14:39, 195F
推
10/12 14:44, , 196F
10/12 14:44, 196F
→
10/12 14:45, , 197F
10/12 14:45, 197F
噓
10/12 14:48, , 198F
10/12 14:48, 198F
→
10/12 14:49, , 199F
10/12 14:49, 199F
噓
10/12 15:06, , 200F
10/12 15:06, 200F
噓
10/12 15:24, , 201F
10/12 15:24, 201F
→
10/12 15:24, , 202F
10/12 15:24, 202F
推
10/12 15:29, , 203F
10/12 15:29, 203F
推
10/12 15:47, , 204F
10/12 15:47, 204F
→
10/12 15:47, , 205F
10/12 15:47, 205F
推
10/12 15:48, , 206F
10/12 15:48, 206F
→
10/12 15:49, , 207F
10/12 15:49, 207F
→
10/12 15:49, , 208F
10/12 15:49, 208F
→
10/12 15:49, , 209F
10/12 15:49, 209F
→
10/12 15:49, , 210F
10/12 15:49, 210F
推
10/12 16:14, , 211F
10/12 16:14, 211F
→
10/12 16:15, , 212F
10/12 16:15, 212F
推
10/12 16:17, , 213F
10/12 16:17, 213F
→
10/12 16:17, , 214F
10/12 16:17, 214F
→
10/12 16:18, , 215F
10/12 16:18, 215F
噓
10/12 16:45, , 216F
10/12 16:45, 216F
→
10/12 16:47, , 217F
10/12 16:47, 217F
噓
10/12 17:41, , 218F
10/12 17:41, 218F
噓
10/12 18:16, , 219F
10/12 18:16, 219F
噓
10/12 18:47, , 220F
10/12 18:47, 220F
噓
10/12 18:57, , 221F
10/12 18:57, 221F
噓
10/13 05:08, , 222F
10/13 05:08, 222F
→
10/13 22:44, , 223F
10/13 22:44, 223F
推
10/13 23:29, , 224F
10/13 23:29, 224F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文 (最舊先):
完整討論串 (本文為第 1 之 9 篇):