Re: [新聞] 春節拜年用英文「Lunar」!超模劉雯IG被網洗版炮轟:跪舔韓國已回收

看板Gossiping作者 (絕緣體)時間6年前 (2018/02/21 09:59), 編輯推噓3(415)
留言10則, 8人參與, 6年前最新討論串5/6 (看更多)
※ 引述《WaffenSS (豪邁的驚嘆號!)》之銘言: : ※ 引述《BerlinWu (哈嘍你好嗎)》之銘言: : : 春節拜年用英文「Lunar」!超模劉雯IG被網洗版炮轟:跪舔韓國 : : ettoday : : 中國大陸超級模特兒劉雯大年初三時在社交網站「Instagram」上,po出與名媛鄧文迪的合照,文章寫著「Happy Lunar New Year!」向網友拜年,沒想到卻引來了大批大陸網友炮轟,怒罵她崇拜韓國而讓中國人失望。劉雯趕緊改成「Happy Chinese New Year!」卻仍然沒能平息輿論。 : : 中國大陸評論網站「觀察者網」刊登文章指出,中國春節和農曆新年的英文到底該怎麼說?不少人會使用「Spring Festival」直接翻譯,不過如果用了「New Year」,到底是要「Chinese New Year」(中國新年)還是「Lunar New Year」(陰曆新年)呢? : : 文章內容以劉雯為例,劉雯在Instagram上寫「Happy Lunar New Year」,讓許多大陸網友感到非常失望,直說她拜錯年,如此賀詞只是想要進軍韓國市場,刻意避開祖國的節慶,崇洋媚外;即便劉雯趕緊把改成「Happy Chinese New Year」,也沒有辦法平息輿論,網友更說她明知故犯,甚至指稱中國人還要用英文拜年。 : : http://i.imgur.com/mVe2F6c.jpg
: : 然而若查詢中國外交部與官方媒體「新華社」的英文網站,指稱春節、農曆新年的英文用字除了有「Spring Festival」之外,也使用了「Chinese New Year」、「Lunar New Year」、「Chinese Lunar New Year 」等三種說法。劉雯拜年的用字到底有沒有用錯?其實必須針對英文「Chinese New Year」這詞的背景脈絡。 : : 評論文章指出,春節源自於中國農曆新年,也就是中國人專屬的新年節日,之後才傳播至其他亞洲國家和地區,並採用中國農曆的時間點作為慶祝新年基準。 : : 春節來自中國,在英語系國家直接把春節譯稱為「Chinese New Year」(或簡稱為CNY),對於中國文化而言沒有錯,但使用「Lunar New Year」卻有「去中國化」的意味,多數大陸民眾不願去除中國文化,因此劉雯拜年使用的字才會讓許多大陸網友「相當敏感」。 : : Instagram早已被大陸封鎖,大陸網友需使用代理服務器「翻牆」才能進入,即使如此,劉雯拜年的用字也意外讓多數大陸民眾特地進站「提醒」她。 : : https://goo.gl/m64JPk : : ----- : : Sent from JPTT on my Sony G8232. : 1. 世界上不是只有中國人會過陰曆年 : 2. 現行農民曆源自於明末清初時“神聖羅馬帝國”傳教士所編“時憲曆”。當時中國自己 : 天文學知識的“授時曆”早已不堪使用 : 除非“老祖宗”是德國人,不然“陰曆是老祖宗智慧”就是個個笑話 : 說lunar又有什麼錯? 我想大家一開始看到這問題會感覺一頭霧水~想說中國人怎麼這麼無聊 但是如果有關注相關新聞大概就不會覺得意外了! 這個問題早在幾年前就看過類似的新聞 戰場在於美國..問題的發生也在於美國 大家也都清楚早年大量華人移民美國 而美國也習慣稱呼"中國年"這一詞 是後來韓裔和越南裔陸續移民美國才產生類似的問題 而也不只有新年稱呼問題也有生肖的問題 美國在過年會發行生肖郵票 但是眾所皆知越南韓國中國生肖有點不太一樣 所以這樣又有得吵了 大概就是因為這樣子... 所以才會有這些爭議 算是來龍去脈吧..... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 210.69.128.66 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1519178378.A.828.html

02/21 10:01, 6年前 , 1F
支那:朝鮮跟交趾是我們中國自古神聖不可分割的一部分
02/21 10:01, 1F

02/21 11:01, 6年前 , 2F
玻璃心
02/21 11:01, 2F

02/21 11:01, 6年前 , 3F
沒人關心支那脆弱心理又受了什麼傷
02/21 11:01, 3F

02/21 11:06, 6年前 , 4F
反觀台灣還不是在國際上被"去台灣化" (中華台北表示)
02/21 11:06, 4F

02/21 11:08, 6年前 , 5F
就是盡量用一個更多數人能適用 更中性的詞
02/21 11:08, 5F

02/21 11:09, 6年前 , 6F
長知識推
02/21 11:09, 6F

02/21 11:16, 6年前 , 7F
亂講,用lunar new year 是幾十年前就有的用法好嗎?
02/21 11:16, 7F

02/21 13:27, 6年前 , 8F
「Happy Lunar New Year」NO CHINESE
02/21 13:27, 8F

02/21 14:09, 6年前 , 9F
反而是共產中國後 尤其是2000年後的中國移民潮後 Chinese
02/21 14:09, 9F

02/21 14:09, 6年前 , 10F
NY比例才提高。
02/21 14:09, 10F
文章代碼(AID): #1QZDAAWe (Gossiping)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1QZDAAWe (Gossiping)