Re: [問卦] 外國人學的中文語法規則有點奇怪
※ 引述《tibo96033 (鯉魚)》之銘言
: 他說「給我那本書」這句話語法錯誤
: 要說「把那本書給我」才對
說到這個就想起十幾年前
有個歪國人問我
「筆掉到地上」跟「筆掉到地下」
到底差別在哪裡?怎麼感覺差不多?
當時我只能給他這個表情
https://i.imgur.com/2bKKX5c.jpg
趁這個機會,想問一下中文文法大師們
「筆掉到地上」跟「筆掉到地下」
在文法上,差別是在哪裡啊?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 110.26.137.47 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1655437916.A.E28.html
噓
06/17 11:53,
2年前
, 1F
06/17 11:53, 1F
→
06/17 11:53,
2年前
, 2F
06/17 11:53, 2F
→
06/17 11:53,
2年前
, 3F
06/17 11:53, 3F
→
06/17 11:53,
2年前
, 4F
06/17 11:53, 4F
→
06/17 11:54,
2年前
, 5F
06/17 11:54, 5F
→
06/17 11:54,
2年前
, 6F
06/17 11:54, 6F
→
06/17 11:54,
2年前
, 7F
06/17 11:54, 7F
→
06/17 11:54,
2年前
, 8F
06/17 11:54, 8F
→
06/17 11:54,
2年前
, 9F
06/17 11:54, 9F
→
06/17 11:54,
2年前
, 10F
06/17 11:54, 10F
→
06/17 11:54,
2年前
, 11F
06/17 11:54, 11F
→
06/17 11:54,
2年前
, 12F
06/17 11:54, 12F
推
06/17 11:57,
2年前
, 13F
06/17 11:57, 13F
推
06/17 11:57,
2年前
, 14F
06/17 11:57, 14F
推
06/17 11:57,
2年前
, 15F
06/17 11:57, 15F
→
06/17 11:57,
2年前
, 16F
06/17 11:57, 16F
→
06/17 11:57,
2年前
, 17F
06/17 11:57, 17F
→
06/17 11:59,
2年前
, 18F
06/17 11:59, 18F
→
06/17 11:59,
2年前
, 19F
06/17 11:59, 19F
推
06/17 12:00,
2年前
, 20F
06/17 12:00, 20F
推
06/17 12:01,
2年前
, 21F
06/17 12:01, 21F
推
06/17 12:01,
2年前
, 22F
06/17 12:01, 22F
→
06/17 12:02,
2年前
, 23F
06/17 12:02, 23F
推
06/17 12:11,
2年前
, 24F
06/17 12:11, 24F
→
06/17 12:12,
2年前
, 25F
06/17 12:12, 25F
推
06/17 12:27,
2年前
, 26F
06/17 12:27, 26F
推
06/17 12:34,
2年前
, 27F
06/17 12:34, 27F
→
06/17 12:34,
2年前
, 28F
06/17 12:34, 28F
→
06/17 15:09,
2年前
, 29F
06/17 15:09, 29F
推
06/17 15:13,
2年前
, 30F
06/17 15:13, 30F
討論串 (同標題文章)