[自譯] the light before we land

看板GsGirl作者 (夢與現實合而為一)時間18年前 (2006/05/12 21:43), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
In cases such as these I'd like a hand 如同雙手緊握的事件 Don't wake me up without a master plan 在沒有完整計畫前別叫醒我 With black & white instead of colour 用黑與白代替多彩 Don't you understand? 難道你無法理解? When things that once were beautiful Are bland 當事物曾經美麗過而如今枯燥無味 And when I feel like I can feel once again 而當我感覺到... 我能夠再次感覺 Let me stay awhile 讓我停留一下吧 Soak it in awhile 再沉浸一下 If we can hold on 如果我們能暫時停止 we can fix what is wrong 就能彌補那些過錯 Buy a little time 贖回一點點時間 For this head of mine 為遺失的自我 Haven for us 找一個停歇之處 In truth there is no better place to be 事實上,再沒有更好的處所了 The falling out of darkness still to see 還是能見到四落的黑暗 Without a premonition 毫無預警的 Could you tell me where we stand? 你能告訴我,我們身在何處? I'd hate to lose this light Before we land 我實在不喜歡在降落前就失去希望 And when I feel like I can feel once again 而當我感覺到... 我能夠再次感覺 Let me stay awhile 讓我停留一下吧 Soak it in awhile 再沉浸一下 If we can hold on 如果我們能暫時停止 we can fix what is wrong 就能彌補那些過錯 Buy a little time 贖回一點點時間 For this head of mine 為遺失的自我 Haven for us 找一個停歇之處 Before we let euphoria Convince us we are free 在我們用愉悅說服自己仍自由之前 Remind us how we used to feel Before when life was real 回想起真實生活時曾如何感受 And when I feel like I can feel once again 而當我感覺到... 我能夠再次感覺 Let me stay awhile 讓我停留一下吧 Soak it in awhile 再沉浸一下 If we can hold on 如果我們能暫時停止 we can fix what is wrong 就能彌補那些過錯 Buy a little time 贖回一點點時間 For this head of mine 為遺失的自我 Haven for us 找一個停歇之處 -- 第一句真的很難翻...... ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.139.212.135 ※ 編輯: headfoliate 來自: 220.139.212.135 (05/12 21:46) ※ 編輯: headfoliate 來自: 61.228.194.83 (05/16 04:31)
文章代碼(AID): #14P94ViO (GsGirl)
文章代碼(AID): #14P94ViO (GsGirl)