[問題]“我先訂了”的英文用法

看板HIMYM作者 (chiachia)時間12年前 (2012/06/07 23:40), 編輯推噓7(708)
留言15則, 11人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
之前忘記哪一集 B跟T看到喜歡的女生就要先說“我訂了” 然後來延伸到其他人也是看到什麼都說”我訂了“ 那個的英文用法到底是什麼啊? dig? dib?還是什麼 好想知道噢 求解感謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.193.197.189

06/07 23:46, , 1F
Dibs
06/07 23:46, 1F

06/08 00:57, , 2F
感謝感謝! 請問有什麼由來嗎還是他的意思就是這樣
06/08 00:57, 2F

06/08 01:01, , 3F
好像是俚語的樣子,但我自己也不確定~ 要請版上神人了....
06/08 01:01, 3F

06/08 01:18, , 4F
姑狗就知道了~~
06/08 01:18, 4F

06/08 01:46, , 5F
當初我看到這句時也有去查1下, 就是優先權的意思@@
06/08 01:46, 5F

06/08 01:46, , 6F
但其實我不知道為什麼先喊這句話的人就先有優先權利XD
06/08 01:46, 6F

06/08 07:10, , 7F
很多影集都有這個用法,還有搶車子的前座說是calling
06/08 07:10, 7F

06/08 07:11, , 8F
shotgun~建議想之前正確字眼,神一下雙語的字幕
06/08 07:11, 8F

06/08 08:10, , 9F
推樓上,很多時候都直接說shotgun了 :)
06/08 08:10, 9F

06/08 08:34, , 10F
先喊先贏的概念 還有不想做的時候要摸自己鼻子喊No dibs
06/08 08:34, 10F

06/08 08:34, , 11F
小孩子氣的東西啦哈哈XD
06/08 08:34, 11F

06/08 08:35, , 12F
說實在很多字幕都亂翻 要是不認真聽很容易被誤導
06/08 08:35, 12F

06/08 13:53, , 13F
dibs (on + 什麼人或物) ex: dibs on the hottie!
06/08 13:53, 13F

06/08 18:44, , 14F
both nannies
06/08 18:44, 14F

06/08 22:04, , 15F
大陸的字幕有時候參考就好...一堆名詞都亂翻的
06/08 22:04, 15F
文章代碼(AID): #1FqCjZq9 (HIMYM)
文章代碼(AID): #1FqCjZq9 (HIMYM)