PTT
網頁版
登入/註冊
新聞
熱門文章
熱門看板
看板列表
作者查詢
最新文章
我的收藏
最近瀏覽
看板名稱查詢
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
HarryPotter
]
討論串
[問題] 皇冠的翻譯 哈利波特 六
共 5 篇文章
排序:
最舊先
|
最新先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#1
[問題] 皇冠的翻譯 哈利波特 六
推噓
6
(6推
0噓 3→
)
留言
9則,0人
參與
,
最新
作者
misawen
(好想去看國慶煙火。)
時間
18年前
發表
(2005/10/25 18:38)
,
編輯
資訊
1篇文章回應此文
1
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
※
[本文轉錄自
Fantasy
看板]
. 作者: misawen (好想去看國慶煙火。) 看板: Fantasy. 標題: [問題] 皇冠的翻譯 哈利波特 六. 時間: Tue Oct 25 18:30:03 2005. 類似連"管不住自己的情緒"這樣的句子都有啦!!. 很好奇原文長什麼樣子??.
#2
Re: [問題] 皇冠的翻譯 哈利波特 六
推噓
10
(10推
0噓 2→
)
留言
12則,0人
參與
,
最新
作者
furato
(我是女的~~~~~~~~)
時間
18年前
發表
(2005/10/25 23:32)
,
編輯
資訊
1篇文章回應此文
1
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
看到這段的時候. 我在心裡自動把它改成. "你尚好麥乎我遇到 遇到我你就知死"(台語發音). --.
◢◤
★
.
◢
◥
◣
.
︳
█
.
.
◥
█
.☆.
˙.∵
..∴︰
.
。.
.
。
◢
◢◤
.
∴.
☆
.
。.
furato
.
◣
◢█
◣
. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
.
#3
Re: [問題] 皇冠的翻譯 哈利波特 六
推噓
9
(9推
0噓 1→
)
留言
10則,0人
參與
,
最新
作者
Ishtar
(伊絲塔)
時間
18年前
發表
(2005/10/26 00:35)
,
編輯
資訊
1篇文章回應此文
1
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
要搞文言也應該要寫得通順啊,這樣根本不成一句嘛~.
(例如『此乃彼之不幸,而吾之大幸也』XD)
. 翻得真好:P. --. 風吹著光澤亮麗的黑髮. 在回過頭的側面上映射著月光. 輕飄飄地落下的紅色牡丹. 花瓣上透露著哀愁的顏色. ──爛火慕情──. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
.
#4
Re: [問題] 皇冠的翻譯 哈利波特 六
推噓
1
(1推
0噓 0→
)
留言
1則,0人
參與
,
最新
作者
cheko
(缺口)
時間
18年前
發表
(2005/10/27 03:13)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
鄉土版:那就是他衰洨我爽到!. 囧rz. --. ξ
●
┬
●
ξ
呃唔!好~腥~味~
. ξ
▕
▆
│
▌
▂ ξ
烹煮火鍋的妙方:
吊掛晾乾
.
∴
∥
│
。
<
囧
。
血水溢滿
.
▕
▆
▎
▄▆
﹨
▏
泡身一半
.
∴
∴
◥███◤
.
----<<腥海羅盤~Yeah教授>>
. ◢█◣ by aokman. --.
#5
Re: [問題] 皇冠的翻譯 哈利波特 六
推噓
5
(5推
0噓 2→
)
留言
7則,0人
參與
,
最新
作者
Diffen
(風中緋櫻)
時間
18年前
發表
(2005/10/29 20:06)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
沒看原文書,就有這樣的問題....XD. 想請問『魔佛羅』的原文是什麼!?. 第二集中有提到,佛地魔的本名是『Tom Marvolo Riddle』. 彭小姐是翻成『湯姆‧馬佛魯‧瑞斗』..... 這個『馬佛魯』就是第六集的『魔佛羅』囉!?. --. 「我們都很努力地讓我們的動作看起來很優美、更流暢
(還有60個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁