[閒聊] 會不會亞妮根本就

看板Isayama作者 (CLLL)時間6年前 (2018/03/09 12:11), 編輯推噓19(19020)
留言39則, 20人參與, 6年前最新討論串1/2 (看更多)
還沒醒啊...... http://i.imgur.com/A8syNuN.jpg
艾倫:跟亞妮是相同的水晶體......難道真的奈何不了這傢伙嗎? 島內對水晶還是沒辦法? 艾倫之前嘗試吃掉戰鎚,若沒顎巨干擾應該也是一樣下場(咬到嘴巴爛掉) 這喉糖太大顆也吞不了,也不會有吃下去被破肚的問題了 艾倫只是嘗試看看水晶能不能咬碎 結果看來是不可行的 所以,或許艾倫他們根本沒嘗試過去吃亞妮? 本來期待這幾話能出現的亞妮 現在還是希望渺茫 我是不覺得亞妮死了 不過兵長都不當冰長了 會不會被偷島(x ----- Sent from JPTT on my LGE LG-D855. -- http://i.imgur.com/LojMa9e.jpg
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.173.34.252 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Isayama/M.1520568685.A.4C6.html

03/09 12:17, 6年前 , 1F
亞妮外表會不會沒變啊
03/09 12:17, 1F

03/09 12:18, 6年前 , 2F
不會死啦 當初是為了她才碰進巨 她死了我就棄坑
03/09 12:18, 2F

03/09 12:33, 6年前 , 3F
我看其他版本的翻譯有其他意思耶
03/09 12:33, 3F

03/09 12:47, 6年前 , 4F
所以我還是主張把戰錘膠囊扔到海裡
03/09 12:47, 4F

03/09 12:47, 6年前 , 5F
那是民間翻譯,這張是東立官方翻譯,依照這個為準吧
03/09 12:47, 5F

03/09 12:47, 6年前 , 6F
應該說A臉抱著戰錘膠囊硬質化以後一起沉
03/09 12:47, 6F

03/09 12:47, 6年前 , 7F
不過自己記得要先跳出來就是...
03/09 12:47, 7F

03/09 12:48, 6年前 , 8F
民間翻譯的我也看到至少三種不同意思了...他們應該都是看英
03/09 12:48, 8F

03/09 12:48, 6年前 , 9F
翻進行的二翻,東立則是直翻日文的意思,會比較準確
03/09 12:48, 9F

03/09 13:07, 6年前 , 10F
房子人
03/09 13:07, 10F

03/09 13:07, 6年前 , 11F
但後來才開始回顧這幾期 阿妮爸有出來呀
03/09 13:07, 11F

03/09 13:10, 6年前 , 12F
巨人密度很低吧 沒辦法沉到水下
03/09 13:10, 12F

03/09 13:22, 6年前 , 13F
東立翻譯有時品質也不是很好,民間的卻也不一定比較優良,
03/09 13:22, 13F

03/09 13:22, 6年前 , 14F
該去學日文了嗎……QQ
03/09 13:22, 14F

03/09 13:35, 6年前 , 15F
艾倫說的那段日文是
03/09 13:35, 15F

03/09 13:35, 6年前 , 16F
やはり こいつには歯が立たねぇか…
03/09 13:35, 16F

03/09 13:36, 6年前 , 17F
那段我在翻英文的時候也覺得有問題,光主詞就不對
03/09 13:36, 17F

03/09 14:09, 6年前 , 18F
東立現在翻的很棒啊 看日文感覺東立比較準
03/09 14:09, 18F

03/09 14:29, 6年前 , 19F
這圖的翻譯是正確的,英文錯很大
03/09 14:29, 19F

03/09 14:30, 6年前 , 20F
現在出情報都是韓文先出來然後英文,很容易出錯
03/09 14:30, 20F

03/09 15:09, 6年前 , 21F
我覺得是有咬過 拿硬化沒輒 所以這次分析出材質相同
03/09 15:09, 21F

03/09 17:42, 6年前 , 22F
把戰鎚仍到深海……這招真猛,讓我想到飛段
03/09 17:42, 22F

03/09 17:42, 6年前 , 23F
的死法,等同永世監禁
03/09 17:42, 23F

03/09 17:43, 6年前 , 24F
不過這要怎麼拘束他的行動同時又把他扔進
03/09 17:43, 24F

03/09 17:43, 6年前 , 25F
去啊
03/09 17:43, 25F

03/09 18:31, 6年前 , 26F
所以才說要讓A臉抱著他硬質化以後再沈下去
03/09 18:31, 26F

03/09 18:31, 6年前 , 27F
就算巨人密度低,綁著石塊好了
03/09 18:31, 27F

03/09 18:32, 6年前 , 28F
就算戰錘能長竹筍掙脫,應該也不會游泳
03/09 18:32, 28F

03/09 19:39, 6年前 , 29F
可以拿戰鎚晶和亞妮水晶對敲嗎XDD
03/09 19:39, 29F

03/09 19:40, 6年前 , 30F
總覺得這是能解決水晶化的套路
03/09 19:40, 30F

03/09 20:25, 6年前 , 31F
拿起來一直搖就行了
03/09 20:25, 31F

03/09 20:27, 6年前 , 32F
y板友po的那句日文意思是
03/09 20:27, 32F

03/09 20:29, 6年前 , 33F
果然 對這傢伙用牙齒派不上用場啊...
03/09 20:29, 33F

03/09 20:32, 6年前 , 34F
這樣看來東立的翻譯也差蠻多的@@
03/09 20:32, 34F

03/09 21:40, 6年前 , 35F
水晶對敲XDD
03/09 21:40, 35F

03/10 00:24, 6年前 , 36F
那句像是諫山愛用的雙關冷笑話 1、咬不動 2、對付不了
03/10 00:24, 36F

03/10 01:50, 6年前 , 37F
對 可以解釋成兩種意思
03/10 01:50, 37F

03/10 01:50, 6年前 , 38F
在這裡東立是翻成無可奈何
03/10 01:50, 38F

03/21 03:25, 6年前 , 39F
跟美國隊長可能都不會變老
03/21 03:25, 39F
文章代碼(AID): #1QeWbjJ6 (Isayama)
文章代碼(AID): #1QeWbjJ6 (Isayama)