[問題] 口譯機 翻譯機真的那麼好用嗎?

看板Japan_Travel作者 (狂風來襲)時間5年前 (2018/11/08 22:42), 5年前編輯推噓21(26551)
留言82則, 44人參與, 5年前最新討論串1/2 (看更多)
剛剛小弟的父親傳了一個口譯機的影片給我 跟我說有口譯機的話不就不用學日文了 因為小弟目前正在學日文所以我爸這麼說 還說這樣也不需要翻譯了啊 我原先沒看影片想說怎麼可能 沒想到看完影片後還真不知道怎麼反駁 但想說這種影片大多是套好的 於是就看ptt有沒有人用過 發現日旅版有幾篇ili翻譯機的文 點進去看了一下大家討論發現好像是單向式翻譯 可是我爸給我看的影片是雙向的(應該吧?) 這樣的話有買的價值嗎? 附上影片連結 https://youtu.be/-f3AU1pj_HU
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.116.33 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Japan_Travel/M.1541688134.A.4C5.html

11/08 22:47, 5年前 , 1F
就跟支字片語的手機翻譯一樣啊,比方說去哪裡,付現or刷卡
11/08 22:47, 1F

11/08 22:47, 5年前 , 2F
這種只要有關鍵字對方就懂你想幹麼的狀況OK,但超出關鍵字
11/08 22:47, 2F

11/08 22:49, 5年前 , 3F
範疇,需要"會話"才能解決的狀況就沒用了
11/08 22:49, 3F
可是影片裡面也是對翻譯機說 翻譯機就能整句翻出來耶@@

11/08 22:49, 5年前 , 4F
前幾天在日光看到有中國人用來跟櫃檯溝通 聽起來就是go
11/08 22:49, 4F

11/08 22:49, 5年前 , 5F
ogle翻譯程度而已耶
11/08 22:49, 5F
有嗎?我覺得這比google翻的還好XD

11/08 22:56, 5年前 , 6F
當然假的啊 你當去學的白痴嗎
11/08 22:56, 6F
呃...可能我比較好騙

11/08 22:57, 5年前 , 7F
這是在打廣告吧....最近常看到這種手法
11/08 22:57, 7F
是哦 我是今天才知道有這東西0.0

11/08 22:57, 5年前 , 8F
我覺得這個應該去po日語版,貼這裡感覺有點勉強。另外,
11/08 22:57, 8F

11/08 22:57, 5年前 , 9F
自己說跟機器說差很多吧?自己嘴巴說出日語才能更接近日
11/08 22:57, 9F

11/08 22:57, 5年前 , 10F
本人,而且速度就差很多了
11/08 22:57, 10F
那我轉過去好了 因為google查到只有日旅版有文章 想說po這邊應該可以吧?

11/08 22:58, 5年前 , 11F
ili是單向的,可是翻譯得比你這影片還到位
11/08 22:58, 11F
沒用過不大清楚 等等找影片來看

11/08 22:59, 5年前 , 12F
以現在機器的程度 你要背台超級電腦才能幫你跟店員對話
11/08 22:59, 12F

11/08 23:01, 5年前 , 13F
VOICETRA屌打,日本人也在用
11/08 23:01, 13F
等等 查那是甚麼東西 ※ 編輯: cfchee (180.217.116.33), 11/08/2018 23:08:47

11/08 23:12, 5年前 , 14F
影片中都是很單純的句子啊,請給我什麼,請載我到哪
11/08 23:12, 14F

11/08 23:19, 5年前 , 15F
就真的是google翻譯的水準而已
11/08 23:19, 15F
是很單純的句子沒錯啦 可能我目前還不會講完整的句子所以覺得很厲害哈哈

11/08 23:20, 5年前 , 16F
旅遊常用句子可以用 日常會話就不用響了
11/08 23:20, 16F
所以去玩的話其實還是可以考慮買一台

11/08 23:21, 5年前 , 17F
稍微google就知道這種東西要真的通用還早
11/08 23:21, 17F
google都是網路電商的網站... ※ 編輯: cfchee (180.217.116.33), 11/08/2018 23:27:16

11/08 23:25, 5年前 , 18F
就像有機器會幫你跟店員說Could I have a coffee, please?
11/08 23:25, 18F

11/08 23:27, 5年前 , 19F
廠商拿來我測試過,基本文法沒問題,稍微複雜一點的就
11/08 23:27, 19F

11/08 23:27, 5年前 , 20F
不能了
11/08 23:27, 20F
那去玩的話應該還是可以用到啦XDD

11/08 23:28, 5年前 , 21F
就代表你也不用學英文了嗎? 台灣學校英文教育都能廢了?
11/08 23:28, 21F

11/08 23:29, 5年前 , 22F
有股葉味
11/08 23:29, 22F
我不是廠商也不是那個部落客的朋友好嗎? 你可以查我ID我沒在葉配的= =

11/08 23:34, 5年前 , 23F
這種就叫厲害....以數學來講就剛學會加減法的程度而已
11/08 23:34, 23F
可能學日文沒多久 所以覺得這樣就很厲害的吧

11/08 23:34, 5年前 , 24F
語言學起來還是有用的 現在人可能連丟google翻譯都懶了xd
11/08 23:34, 24F
一定的 畢竟語言是要累積的東西 補習班老師還說假如學1個月就會的話他就不用混了XD ※ 編輯: cfchee (180.217.116.33), 11/08/2018 23:54:37

11/08 23:59, 5年前 , 25F
我有買,完全不行喔,會翻出怪日文
11/08 23:59, 25F
還有 22 則推文
還有 7 段內文
呵呵 我是想說之前版上有說單向的不好用 現在有出雙向的不知道大家對這東西的評價是怎樣 想聽聽大家意見 然後也不去查我po過甚麼文就只會說衝點擊率 你的智商也是蠻可撥的

11/09 06:06, 5年前 , 48F
買了帶你爸去日本自助旅行親身體驗它的好用吧
11/09 06:06, 48F
等我日文小有成就就帶他去 我不想要靠這種東西

11/09 07:27, 5年前 , 49F
翻譯程式是死的 人說的話是活的
11/09 07:27, 49F

11/09 07:28, 5年前 , 50F
就算再怎麼不會說日文 你用比手畫腳+簡單的單字溝通
11/09 07:28, 50F

11/09 07:28, 5年前 , 51F
我覺得也比依靠翻譯機要來的有用
11/09 07:28, 51F
我之前有做過 感覺蠻冏的XDDD

11/09 07:51, 5年前 , 52F
剛剛在yodobashi試用過pocketalk跟illi 中文讀取常常出錯
11/09 07:51, 52F

11/09 07:51, 5年前 , 53F
,還沒達到聊天問問題的程度
11/09 07:51, 53F

11/09 07:58, 5年前 , 54F
本來想買來渡蜜月的我還是決定靠google翻譯
11/09 07:58, 54F
哈哈祝大大蜜月玩的開心~~~

11/09 08:59, 5年前 , 55F
訊飛2.0好像真的很強大 但一台要15000...
11/09 08:59, 55F
15000...搶銀行喔 ※ 編輯: cfchee (180.217.116.33), 11/09/2018 09:29:37

11/09 09:20, 5年前 , 56F
看哪天翻譯失業了就代表有用了(誤
11/09 09:20, 56F

11/09 09:20, 5年前 , 57F
會翻出什麼失禮的蠢話你無法掌控
11/09 09:20, 57F

11/09 09:20, 5年前 , 58F
只能翻簡單的短句子 手機裝voicetra就好了
11/09 09:20, 58F

11/09 09:22, 5年前 , 59F
目前線上機器翻譯做的比Google好很難吧,更何況這個還
11/09 09:22, 59F

11/09 09:22, 5年前 , 60F
是離線的
11/09 09:22, 60F

11/09 10:09, 5年前 , 61F
還是學好日文吧,主要是中文太多同音字,口譯機對於英語系
11/09 10:09, 61F

11/09 10:10, 5年前 , 62F
語言比較容易辨識…
11/09 10:10, 62F

11/09 10:27, 5年前 , 63F
line的那個我媽用過還可以 主要就是不能打過複雜的句子
11/09 10:27, 63F

11/09 10:28, 5年前 , 64F
動詞名詞要精準 連接詞語助詞省略
11/09 10:28, 64F

11/09 10:29, 5年前 , 65F
google翻譯同理 用英文翻日文會得到更貼切的答案
11/09 10:29, 65F

11/09 10:29, 5年前 , 66F
所以如果語言能力許可 或許用英文翻日文更實際...
11/09 10:29, 66F

11/09 11:51, 5年前 , 67F
VOICETRA 好用+1
11/09 11:51, 67F

11/09 12:17, 5年前 , 68F
我有買口譯機但我覺得拍照翻譯會更實用一點
11/09 12:17, 68F

11/09 12:54, 5年前 , 69F
就救急用的,還有看你旅遊的地點! 前兩個禮拜才去京阪自
11/09 12:54, 69F

11/09 12:54, 5年前 , 70F
由行, 我這鄉下人不懂日文英文的,出發前買了一台翻譯機
11/09 12:54, 70F

11/09 12:54, 5年前 , 71F
,以防萬一!結果5天都沒派上什麼用場,因為京阪景點車站
11/09 12:54, 71F

11/09 12:54, 5年前 , 72F
跟餐廳,大都有中文菜單或是會講中文的服務人員,開車去
11/09 12:54, 72F

11/09 12:54, 5年前 , 73F
比較鄉下的地方才比較有機會用到!
11/09 12:54, 73F

11/09 13:55, 5年前 , 74F
日本政府花好幾年做出的app VoiceTra還蠻好用的
11/09 13:55, 74F

11/09 15:20, 5年前 , 75F
說真的...不會日文的人也不會知道翻的正不正確
11/09 15:20, 75F

11/09 15:21, 5年前 , 76F
就是救急用的玩具,旅遊那些還可以
11/09 15:21, 76F

11/09 15:22, 5年前 , 77F
但若期待有翻譯蒟蒻的效果,那還是等哆啦a夢出生吧
11/09 15:22, 77F

11/09 16:16, 5年前 , 78F
題外話,我覺得比手畫腳溝通意外的很有趣,也多了一種旅行
11/09 16:16, 78F

11/09 16:16, 5年前 , 79F
的回憶
11/09 16:16, 79F

11/10 13:29, 5年前 , 80F
推薦VoiceTra,算是用過覺得比較不會胡言亂語的翻譯軟
11/10 13:29, 80F

11/10 13:29, 5年前 , 81F
11/10 13:29, 81F

11/10 20:25, 5年前 , 82F
把大家的日本語五十課學完,就可跟應付旅遊的繪話了
11/10 20:25, 82F
文章代碼(AID): #1Rv4j6J5 (Japan_Travel)
文章代碼(AID): #1Rv4j6J5 (Japan_Travel)