Re: [LIVE] 鬼太郎之妻 第二集

看板Japandrama作者 (500年沒換暱稱了)時間13年前 (2011/05/04 23:14), 編輯推噓4(405)
留言9則, 7人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《kuo1102 (別來無恙)》之銘言: : http://japan.videoland.com.tw/channel/1104a/default_004.asp : 第二集 我的故鄉是安來 : 10歲的布美枝(佐藤未來飾)依然害羞內向,為了不想再被人取笑,原本想放棄 : 跳自己最喜歡的盂蘭盆舞,但在奶奶登志(野際陽子飾)的鼓勵下,終於勇敢的跳完 : 了舞。 : 後來父親源兵衛(大杉漣飾)想將二姊雪江(足立梨花飾)嫁給農家的橫山(石田 : 法嗣飾),但雪江極力反抗,甚至夜逃到輝子阿姨(有森也實飾)家去,把源兵衛氣死 : 了。布美枝看到家裡的氣氛這麼凝重,當她遇到來訪的橫山時,於是請求橫山放棄相親 : ... 想問個問題 第二集最後面,二姐出嫁時,爸爸說了一句話 緯來是翻成「不能穿有家紋的和服」 但是網路上是翻成「不能說華麗的祝詞」 有熟悉日文或當時文化的人可以幫忙解釋一下嗎 ^^; 哪種才是正確的~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.184.10.86

05/04 23:18, , 1F
應該指當時是二戰末期.日本一切物資都很缺乏.不能太舖張
05/04 23:18, 1F

05/04 23:28, , 2F
請問小布美枝(10歲的時候),她跳孟盆舞的好朋友有演螢火
05/04 23:28, 2F

05/04 23:28, , 3F
蟲之歌嗎?感覺好眼熟~
05/04 23:28, 3F

05/04 23:49, , 4F
賣鬧阿,比網路上的? 緯來的翻譯很強的
05/04 23:49, 4F

05/05 00:07, , 5F
翻譯是緯來的強項啊.網路上的翻譯算個X...
05/05 00:07, 5F

05/05 00:07, , 6F
學校一位很強的日籍老師是緯來的翻譯顧問,怎能跟網路比w
05/05 00:07, 6F

05/05 00:08, , 7F
相對的剪廣告是緯來的弱項,高潮廣告都看完了正片看甚麼
05/05 00:08, 7F

05/05 08:48, , 8F
那先看日版小說的人應該會雷到很生氣吧XDDDDDDDDDDDD
05/05 08:48, 8F

05/06 17:14, , 9F
但我覺得緯來的翻譯很愛賣弄 很假掰 很愛咬文嚼字
05/06 17:14, 9F
文章代碼(AID): #1DmMrf3L (Japandrama)
文章代碼(AID): #1DmMrf3L (Japandrama)