Re: [討論] 中肯伯晚安臺灣時間:反對漢語拼音政策

看板KMT作者 (我是白癡)時間16年前 (2008/10/01 13:50), 編輯推噓10(100106)
留言116則, 5人參與, 5年前最新討論串7/8 (看更多)
: 學中文是一大趨勢 要怎麼爭取更多外國人來學習中文 這是很有『錢』途的事情 : 基本上 : 也不需要考慮到國內學習注音的問題 因為注音已經行之有年了 : 根本不會有人想要換 : 扣掉意識型態 : 我個人認為漢語拼音並不是個很好接入中文市場的方式 : 漢語拼音的確是比較貼近中文發音的音標 因為本來就是設計給中文來發音的 : 但問題就是這種拼音方式並不符合英文的發音方式 : 像是張這個字我們會用Chang 大陸用Zhang : 叫個老外來看 大陸那套方式 基本上是很難發音的字 哪套英文系統用Zh發音 : 以學習難度來看 : 通用拼音的音標是萬國音標 : 更容易讓老外入手 : 另外一個問題是市場問題 : 確實大陸的市場遠超過台灣 使得漢語拼音使用更加廣泛 : 如果可以修正通用拼音方式 使得兩者差異性變小 再加上通用拼音的學習容易 : 或許有辦法跟漢語拼音相拼 其實當初曾前部長所提倡的漢語拼音 應該是站在學術的角度在思考 我很多朋友在做語言研究這塊 他們認為在學理上漢語拼音對中文的準確性其實是高於通用拼音的 畢竟越是通用的通用拼音 對語音的準確性本就應該比專為中文設計的漢語拼音來得低 但若是從經濟以及台灣現況來看 全面改成通用拼音其實並沒有那個價值 台灣人根本不會在意漢語拼音或是通用拼音 反正我們只看中文 外國人其實只要有一個全面性的標準就好 反正呆久了 多少會瞭解台灣的通用拼音 一個真正懂中文的外國人 其實那些拼音並不是那麼重要 反正他們多少看的懂中文 一個不太懂什麼拼音的外國人 用什麼拼音對他們都是一樣的 但是台灣若是要改換成漢語拼音 這個不知道要花上多少錢 可能要上億台幣才能換完 而且聽說 還要要求連護照名字都換 這就太扯 換個拼音對外國人來說就等於換個名字 台灣千萬不能搞這種事情 真的會搞死一票人 通用拼音最大問題還是在對語音的準確性不足 因為對於語言研究來說 文字與語音一樣重要 語音上的不準確的確會造成研究上的障礙 但即便是如此 在衡量各方面利弊 就以台灣現況來看 換成漢語拼音實在不是件好康的事情 又花大錢 實在看不出需要換的必要 -- 盡可能預想所有殘酷的可能性 因為現實 永遠讓你無法預警 而且又吝於給人慈悲 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 76.254.70.51

10/01 14:33, , 1F
就是這樣沒錯......
10/01 14:33, 1F

10/01 14:35, , 2F
等你聽說護照的成真在說...
10/01 14:35, 2F

10/01 14:36, , 3F
還有外國人多數不是只要待久都在台灣
10/01 14:36, 3F

10/01 14:36, , 4F
人家要走的是全世界
10/01 14:36, 4F

10/01 14:38, , 5F
有機會去台大師大語言中心晃晃 ok!
10/01 14:38, 5F

10/01 15:17, , 6F
走的是全世界跟漢語拼音還是沒關係啊
10/01 15:17, 6F

10/01 15:18, , 7F
新聞的確有提到護照也要換漢語拼音
10/01 15:18, 7F

10/01 17:34, , 8F
嗯 你比來台灣學中文的外國人了解 真強
10/01 17:34, 8F

10/01 17:34, , 9F
跟國際接軌請問跟鎖國有啥關連????
10/01 17:34, 9F

10/01 17:37, , 10F
另外護照是回收更改還是...申請時更換
10/01 17:37, 10F

10/01 17:37, , 11F
我是搞不清楚你們新聞都有寫是確定沒..
10/01 17:37, 11F

10/01 17:38, , 12F
而更新護照時換不是回收去換 有啥成本
10/01 17:38, 12F

10/01 17:40, , 13F
換護照上的名字等於你全部英文證件都要變更
10/01 17:40, 13F

10/01 17:41, , 14F
也就是所有以英文名字登記的全部要更動
10/01 17:41, 14F

10/01 17:41, , 15F
你有啥英文證件???除了英文學歷
10/01 17:41, 15F

10/01 17:42, , 16F
難道你跟人家不一樣 證件都英文喔
10/01 17:42, 16F

10/01 17:42, , 17F
還有目前提到改護照的媒體拿出來看一下
10/01 17:42, 17F

10/01 17:42, , 18F
光一個在國外拿的學歷更名就可以把你搞死了
10/01 17:42, 18F

10/01 17:43, , 19F
http://0rz.tw/dc4Nr 中國時報的
10/01 17:43, 19F

10/01 17:45, , 20F
更名的話我的美簽就要重辦 重辦要3200
10/01 17:45, 20F

10/01 17:46, , 21F
如果有在國外經商、求學的,改名更是大災難
10/01 17:46, 21F

10/01 17:46, , 22F
是喔 等政策確定在來說 你怎知道要重辦
10/01 17:46, 22F

10/01 17:46, , 23F
不能申請更名嗎
10/01 17:46, 23F

10/01 17:47, , 24F
你自己問別人有啥英文證件的阿
10/01 17:47, 24F

10/01 17:47, , 25F
不行 我問過了 因為我護照名字打錯
10/01 17:47, 25F

10/01 17:47, , 26F
等確定之後就太晚了......這個影響太廣了
10/01 17:47, 26F

10/01 17:47, , 27F
所以本來美簽想更名 他說更名就要重辦
10/01 17:47, 27F

10/01 17:47, , 28F
另外我還是覺得就外國而言應用國際接軌
10/01 17:47, 28F

10/01 17:48, , 29F
麻煩R版友有點國際觀好嗎?
10/01 17:48, 29F

10/01 17:48, , 30F
全世界也只有中國用漢語拼音來音譯中文名稱
10/01 17:48, 30F

10/01 17:48, , 31F
用法
10/01 17:48, 31F

10/01 17:49, , 32F
香港、澳門、新加坡、馬來西亞都沒有用
10/01 17:49, 32F

10/01 17:49, , 33F
是嗎 我怎問到的韓國人 日本人都學漢語
10/01 17:49, 33F

10/01 17:49, , 34F
拼音 聽你在扯 通用是誰用的
10/01 17:49, 34F

10/01 17:49, , 35F
學中文跟改專有名詞音譯根本是兩回事
10/01 17:49, 35F

10/01 17:50, , 36F
那新加坡是用啥拼音 ㄅㄆㄇ
10/01 17:50, 36F

10/01 17:50, , 37F
我絕對贊成教中文用漢拼,但這跟音譯無關
10/01 17:50, 37F

10/01 17:50, , 38F
既然學了 專有名詞看都看不懂 學幹嘛
10/01 17:50, 38F

10/01 17:50, , 39F
新加坡是用漢拼學中文,但不用漢拼音譯中文
10/01 17:50, 39F
還有 37 則推文
10/01 18:07, , 77F
讓人看得懂得漢拼有啥好叫的@@
10/01 18:07, 77F

10/01 18:08, , 78F
把漢語拼音用在專有名詞音譯,全世界只有中國
10/01 18:08, 78F

10/01 18:08, , 79F
你自己去想想為什麼新馬港澳學漢拼卻不用
10/01 18:08, 79F

10/01 18:08, , 80F
喔 所以通用是很多年前就有的了?
10/01 18:08, 80F

10/01 18:09, , 81F
卻不用漢拼當作名詞音譯的標準吧
10/01 18:09, 81F

10/01 18:09, , 82F
為何不用 因為人家發音就不同阿...
10/01 18:09, 82F

10/01 18:09, , 83F
你乾脆說 為何不用台語發音算了
10/01 18:09, 83F

10/01 18:10, , 84F
發音不同?新馬港澳也用漢拼學普通話啊
10/01 18:10, 84F

10/01 18:10, , 85F
通用拼音是1998年中研院研究出來的
10/01 18:10, 85F

10/01 18:10, , 86F
你講的是專有名詞 所以你要告訴我 他們
10/01 18:10, 86F

10/01 18:11, , 87F
專有名詞也用普通話發音? 那我很懷疑
10/01 18:11, 87F

10/01 18:11, , 88F
你講的那個新加坡街道發音怎拼出來的
10/01 18:11, 88F

10/01 18:12, , 89F
喔 你也可以去研究出來台灣式美語如何
10/01 18:12, 89F

10/01 18:13, , 90F
老外不會福建話,但新加坡人會講普通話
10/01 18:13, 90F

10/01 18:13, , 91F
為什麼新加坡不跟國際接軌改拼成U jye Lu?
10/01 18:13, 91F

10/01 18:13, , 92F
奇怪耶 你到底要表達啥 你就告訴我
10/01 18:13, 92F

10/01 18:14, , 93F
外來的人來台灣看到漢語拼音的街道 OK
10/01 18:14, 93F

10/01 18:14, , 94F
就是沒有全部專有名詞都改用漢語拼音的必要
10/01 18:14, 94F

10/01 18:14, , 95F
不OK 看不看的懂就好
10/01 18:14, 95F

10/01 18:15, , 96F
不管用什麼拼音,看不看得懂根本沒差
10/01 18:15, 96F

10/01 18:15, , 97F
所以你是說新加坡路名也都自創不用漢拼
10/01 18:15, 97F

10/01 18:16, , 98F
新馬港澳的地名路名都不是用漢拼去音譯的
10/01 18:16, 98F

10/01 18:16, , 99F
是嗎 所以香港路名也是用自己發明拼法?
10/01 18:16, 99F

10/01 18:16, , 100F
請問一下 那用甚麼 自創拼法?
10/01 18:16, 100F

10/01 18:17, , 101F
他們用什麼拼法很重要嗎?總之不是漢語拼音
10/01 18:17, 101F

10/01 18:18, , 102F
最重要的是他們不會去把音譯名稱改成漢拼
10/01 18:18, 102F

10/01 18:18, , 103F
我怎記得香港很多是用廣東音去用漢拼
10/01 18:18, 103F

10/01 18:18, , 104F
對了,如果真要改漢語拼音KMT就要改成GMD了
10/01 18:18, 104F

10/01 18:19, , 105F
別鬧了......漢拼根本不能拼廣東話.....
10/01 18:19, 105F

10/01 18:19, , 106F
音 拼的出來就好 拜託你去看看護照
10/01 18:19, 106F

10/01 18:20, , 107F
就像注音也拼不出台語是一樣的道理
10/01 18:20, 107F

10/01 18:21, , 108F
誰說拼不出來???
10/01 18:21, 108F

10/01 18:22, , 109F
"周",台灣拼Chou,香港拼Chow,中國拼Zhou
10/01 18:22, 109F

10/01 18:23, , 110F
你真的需要增加常識,漢拼是拼不出廣東話的
10/01 18:23, 110F

10/01 18:23, , 111F
下班了,不陪你玩了,你去多念點書吧
10/01 18:23, 111F

10/01 18:24, , 112F
所以香港用哪種拼法 怪異耶你 上班bb?
10/01 18:24, 112F

10/01 18:28, , 113F
http://0rz.tw/0f4Q9 台北市 反駁一下
10/01 18:28, 113F

10/03 01:57, , 114F
反對變更護照姓名 應該是記者亂寫
10/03 01:57, 114F

11/09 02:38, , 115F
音 拼的出來就好 拜託 https://muxiv.com
11/09 02:38, 115F

01/02 11:46, 5年前 , 116F
喔 所以通用是很多年前 https://daxiv.com
01/02 11:46, 116F
文章代碼(AID): #18um-oai (KMT)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 7 之 8 篇):
文章代碼(AID): #18um-oai (KMT)