Re: [閒聊] 母語回家如何教消失
※ 引述《ives522 (manson)》之銘言:
: 語言應該是一種淺移默化的學習
: 試想如果你在家的母語是台語,學校教你客家話,原住民語,你回家會使用嗎?
: 不使用學過就忘了
: 而且真正的內化其實不太需要用所謂‘’教學‘’這個動作
不管是哪一種語言都需要教程,才能以最完整穩定的方式讓它永續地傳承下去,
所以你說的內化,其實只是母語放養。
母語放養不是什麼壞事,畢竟一個強勢語言怎麼放養都沒差,
因為使用的環境不只是家庭,而是泰半的社會,
你就算家裡教壞了或懶得教,外面也有人隨時能拉正。
但是當你的母語不是強勢語言的時候,光是靠家庭內化恐怕就不太夠了。
一個小孩整天在外面都是用國語跟別人交談,回到家當然也是習慣用國語,
老人家講母語,小孩子反而覺得討厭,因為聽不懂,不常用。
再加上現在學童在家時間越來越短,這種狀況是要怎麼傳承?
母語放養越來越困難,這是社會現代化的問題,一環扣著一環。
可能有一天小孩子長大了,終於理解親情血脈是怎麼一回事,
開始想珍惜家人,傳承家族精神的時候,才在可惜母語沒學好,
而會講的老人家也已經走光了。
但最大的衝擊仍然是過去政府曾強制性的抑制母語,把整個問題惡化。
如今很多舉措恐怕都是種贖罪的概念。
正因為有這樣的遺憾,是以人們贊同母語教學,
即使大多數政客都只是在操作議題,而母語教學也常流於形式,
就算它能系統化,也沒有足夠時間,可是走一步是一步,
整盤打翻,那不就是要從頭來過嗎?
況且老人們也不可能從棺材裡跳出來教孫子了。
所以我是覺得,不要因為一個以實用性當理由否定母語教學的公眾人物,
就把這議題導向很不好的地方,也不要再等到錢淹腳目,
才在遺憾自己毫沒文化失了傳統人文的根,那就是回頭路。
要知道新北市前幾年才開辦了東南亞母語教學。
這種友善新住民的政策難道也是浪費時間嗎?
台灣人都願意替外來的國民作這種傳承的努力,
怎麼對於守護自己的文化就這麼無感?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.224.231.185
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Kaohsiung/M.1538132451.A.608.html
推
09/28 19:04, , 1F
09/28 19:04, 1F
→
09/28 19:04, , 2F
09/28 19:04, 2F
噓
09/28 19:05, , 3F
09/28 19:05, 3F
→
09/28 19:06, , 4F
09/28 19:06, 4F
→
09/28 19:06, , 5F
09/28 19:06, 5F
→
09/28 19:06, , 6F
09/28 19:06, 6F
噓
09/28 19:08, , 7F
09/28 19:08, 7F
→
09/28 19:10, , 8F
09/28 19:10, 8F
→
09/28 19:10, , 9F
09/28 19:10, 9F
→
09/28 19:10, , 10F
09/28 19:10, 10F
→
09/28 19:10, , 11F
09/28 19:10, 11F
推
09/28 19:10, , 12F
09/28 19:10, 12F
→
09/28 19:11, , 13F
09/28 19:11, 13F
→
09/28 19:13, , 14F
09/28 19:13, 14F
→
09/28 19:15, , 15F
09/28 19:15, 15F
推
09/28 19:15, , 16F
09/28 19:15, 16F
→
09/28 19:15, , 17F
09/28 19:15, 17F
→
09/28 19:15, , 18F
09/28 19:15, 18F
→
09/28 19:16, , 19F
09/28 19:16, 19F
→
09/28 19:17, , 20F
09/28 19:17, 20F
→
09/28 19:22, , 21F
09/28 19:22, 21F
→
09/28 19:22, , 22F
09/28 19:22, 22F
→
09/28 19:23, , 23F
09/28 19:23, 23F
有些人的強盜邏輯很厲害,把責任都推給原生家庭自己不注意母語了。
但現實就是一整代的五六七年級父母都活在母語被抵制的年代陰影底下,
老一輩的也不敢讓孩孫去學校帶狗牌,只好跟著學講國語,
結果現在底下的小朋友再來嗆這些母語根本沒機會學好的家長們「不注重母語」。
要失落的一整代去擔起這責任,不覺得太厚此薄彼了嗎?
這麼會嗆不如搭時光機回到1949年警告老蔣來台灣會後悔,說不定還來得及。
推
09/28 19:33, , 24F
09/28 19:33, 24F
→
09/28 19:34, , 25F
09/28 19:34, 25F
→
09/28 19:35, , 26F
09/28 19:35, 26F
→
09/28 19:36, , 27F
09/28 19:36, 27F
→
09/28 19:37, , 28F
09/28 19:37, 28F
推
09/28 19:39, , 29F
09/28 19:39, 29F
→
09/28 19:39, , 30F
09/28 19:39, 30F
→
09/28 19:39, , 31F
09/28 19:39, 31F
→
09/28 19:39, , 32F
09/28 19:39, 32F
看看你,字裡行間就自生矛盾了
「回到家裡還不是照講」,我問你啦,什麼時候母語變成只能回到家裡講了?
為什麼在外被講就要被罰?你自己都不會覺得很奇怪?
→
09/28 19:39, , 33F
09/28 19:39, 33F
推
09/28 19:40, , 34F
09/28 19:40, 34F
→
09/28 19:40, , 35F
09/28 19:40, 35F
→
09/28 19:40, , 36F
09/28 19:40, 36F
推
09/28 19:41, , 37F
09/28 19:41, 37F
還有 207 則推文
還有 2 段內文
→
09/28 22:29, , 245F
09/28 22:29, 245F
→
09/28 22:29, , 246F
09/28 22:29, 246F
推
09/28 22:31, , 247F
09/28 22:31, 247F
推
09/28 22:32, , 248F
09/28 22:32, 248F
→
09/28 22:33, , 249F
09/28 22:33, 249F
→
09/28 22:33, , 250F
09/28 22:33, 250F
推
09/28 22:34, , 251F
09/28 22:34, 251F
→
09/28 22:34, , 252F
09/28 22:34, 252F
推
09/28 22:46, , 253F
09/28 22:46, 253F
→
09/28 23:27, , 254F
09/28 23:27, 254F
→
09/28 23:29, , 255F
09/28 23:29, 255F
→
09/28 23:29, , 256F
09/28 23:29, 256F
→
09/28 23:30, , 257F
09/28 23:30, 257F
推
09/29 00:13, , 258F
09/29 00:13, 258F
推
09/29 00:44, , 259F
09/29 00:44, 259F
→
09/29 00:44, , 260F
09/29 00:44, 260F
→
09/29 00:44, , 261F
09/29 00:44, 261F
→
09/29 00:50, , 262F
09/29 00:50, 262F
→
09/29 00:50, , 263F
09/29 00:50, 263F
噓
09/29 00:54, , 264F
09/29 00:54, 264F
→
09/29 00:54, , 265F
09/29 00:54, 265F
推
09/29 00:56, , 266F
09/29 00:56, 266F
→
09/29 00:56, , 267F
09/29 00:56, 267F
→
09/29 00:57, , 268F
09/29 00:57, 268F
推
09/29 01:32, , 269F
09/29 01:32, 269F
推
09/29 01:44, , 270F
09/29 01:44, 270F
推
09/29 01:59, , 271F
09/29 01:59, 271F
→
09/29 02:00, , 272F
09/29 02:00, 272F
→
09/29 02:00, , 273F
09/29 02:00, 273F
噓
09/29 02:02, , 274F
09/29 02:02, 274F
→
09/29 02:02, , 275F
09/29 02:02, 275F
推
09/29 02:05, , 276F
09/29 02:05, 276F
→
09/29 02:05, , 277F
09/29 02:05, 277F
→
09/29 02:05, , 278F
09/29 02:05, 278F
推
09/29 02:56, , 279F
09/29 02:56, 279F
→
09/29 02:57, , 280F
09/29 02:57, 280F
→
09/29 02:58, , 281F
09/29 02:58, 281F
推
09/29 03:01, , 282F
09/29 03:01, 282F
推
09/29 06:17, , 283F
09/29 06:17, 283F
→
09/29 06:19, , 284F
09/29 06:19, 284F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
閒聊
68
214
以下文章回應了本文:
閒聊
2
32
完整討論串 (本文為第 8 之 10 篇):
閒聊
13
101
閒聊
66
283
閒聊
-6
78
閒聊
118
375
閒聊
138
708
閒聊
68
214
閒聊
71
284
閒聊
2
32