※ 引述《akamaru (hoe gaat het?)》之銘言:
: 我今天跟一位外國人士討論 有關中文跟日文之間的關係
: 我跟他說 中文是日文的relative
: 它是說 中文跟日文只有字跟由來相同 但是 關係 是沒有
漢語和日語確實只有漢字詞的由來有關
語法、語音等等層面完全不同
: 我倒是很難相信這一點 因為畢竟日文是由中文出來的
日語絕對不是由漢語所分化出來
: 這兩個語言之間怎麼會沒有關係呢?
在語言學上,漢語和日語並沒有親屬關係
有的頂多是漢語詞彙上的借詞關係而已
早期日語向漢語借入大量語彙,後期漢語則向日語借入語彙
這和外來語是一樣的
漢語裡面,有「麥克風」「馬達」「吉他」等詞
但你總不會說漢語和英語有親屬關係吧
: 難道他是在指 文法 的差異嗎?
: 文法相同就等於有親戚關係了嗎?
語法相似的可能有親屬的關係,但語法完全不同的語言有關連的機率極不可能
漢語是孤立語,日語是膠著語,語法顯著不同
漢語「我昨天和同學去看電影」
日語的語法要說成「我 昨天 同學和 電影 看去」
而且這句話日語必須要用格助詞來表達詞彙於句中的語法地位
格助詞之類的觀念在漢語中沒有相對應的東西
另外動詞的膠著性更是和漢語完全不相同的最大差別
: 希望語言學士們能幫我解解答... 謝謝^^~
: (討厭被老外這樣說教..... 一_一|| )
希望有更專業的語言學家來幫我補充
若有文中有任何錯誤,也請不吝指正
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.196.199
→
03/16 22:31, , 1F
03/16 22:31, 1F
→
03/16 22:32, , 2F
03/16 22:32, 2F
→
03/16 22:34, , 3F
03/16 22:34, 3F
→
03/16 23:18, , 4F
03/16 23:18, 4F
推
03/18 21:13, , 5F
03/18 21:13, 5F
討論串 (同標題文章)