Re: [問題] 馬來語與印尼語已刪文
※ 引述《mjexx (truffles fantaisie)》之銘言:
: ※ 引述《JeSuisWu ( 一生懸命)》之銘言:
: : 有在 Wikipedia查詢過資料 印尼語(Bahasa Indonesia) 與 馬來語(Bahasa Melayu)
: : 之差異如同 英式英文與美式英文
覺得差異度可能還要在比"英語"和"美語"更多一些~~(也許類似葡文和西班牙文吧)
:
: 而使用馬來語言之國家有共識 該語言之標準腔調為蘇門達臘之廖內口音(Bahasa Riau)
: : 想請問該資料是否正確? 另外想請問 荷蘭語今日在印尼之地位高低
: : 跟西班牙語在菲律賓之地位有何差異?
: : 又請問在台北何處可學到標準印尼/馬來語及荷蘭語?
: : 煩請回覆 謝謝!
: 印尼脫離荷蘭獨立後,由於印尼群島總共有350幾種語言及方言。
: 要統一島上的民族和文化,勢必須要共同的語言,由國際語言專家小組,成功的發展出
: 印尼的官方語言。
: 印尼語演變自馬來語,它去掉許多時態變化,不規則動詞及其他語言常見的複雜規則。
: 因此1970年代初期印尼人都能說印尼語,只有在自己族群之間仍舊說爪哇語或當地方言。
喔 但我覺得 馬來語不會比印尼語複雜耶@@" 不論是語法、字詞字根的不規則變化
當然我說的是印尼官方語言之印尼語啦
就像我一些會說馬來語的大馬同學聽不懂印尼語(理由是太快,字字都一連串的連在一起?)
但我還可以聽懂人家說馬來語,至少聽得出七八成的意思~
(ps 我會說印尼語 但沒學過馬來語)
我也想知道其他會說馬來語的人的看法^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.71.94.30
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 3 之 4 篇):
問題
2
2