Re: [翻譯] 疑似屬於拉丁語族的不明語言

看板Language作者 (sarang kua phieonghua)時間16年前 (2008/06/14 00:38), 編輯推噓3(302)
留言5則, 4人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《aa3ch (啥利破特)》之銘言: : 下面這是Conquest Of Paradis的歌詞 我懷疑可能是拉丁文 : 自己有學西班牙文 發現發音規則挺接近的 : 不過重點是 我完全不知道這首歌在唱什麼啊>< : 希望版上有神人能幫忙告訴我這是什麼語言 如果方便的話也希望可以幫忙翻譯 : 歌詞並不長 有人願意幫忙的話 小弟非常感激! : http://tw.youtube.com/watch?v=WYeDsa4Tw0c : In noreni per ipe, : in noreni cora; : tira mine per ito, : ne domina. : (反覆三次) : In romine tirmeno, : ne romine to fa, : imaginas per meno per imentira. 用Google搜尋第一段歌詞,結果就在「英文版的奇摩知識+」找到有人回答了: What is this language and what does it mean? "In noreni per ipe,in noreni cora,tira mine per ito,ne domina." - Yahoo! Answers http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20070128112357AA2z3eL 據答者所言,是古代羅馬尼亞語。 哇塞!真的什麼強者都有! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.194.97.164

06/14 00:47, , 1F
嘖嘖...我晚了一步
06/14 00:47, 1F

06/14 11:35, , 2F
非常感謝!
06/14 11:35, 2F

06/14 15:27, , 3F
我可以插嘴嗎 台灣以外的Yahoo!只能翻雅虎不該翻奇摩
06/14 15:27, 3F

06/14 15:27, , 4F
就像之前在國興衛視看到把日本的7-11翻成統一超商一樣瞎
06/14 15:27, 4F

06/15 01:56, , 5F
看起來實在不像羅馬尼亞語耶...
06/15 01:56, 5F
文章代碼(AID): #18KgAKou (Language)
文章代碼(AID): #18KgAKou (Language)