Re: [外絮] G2教練推特:sorry
※ 引述《tw689 (台灣689)》之銘言:
: https://twitter.com/G2GrabbZ/status/1193557523674148871
: Fabian 'GrabbZ' Lohmann
: @G2GrabbZ
: What a nightmare.
: To the #G2ARMY sorry, my guys tried their hardest to make the dream possible.
: @FPX_Esports
: was simply the better team today, drafts included.
: I failed my guys in preparation, so even though it hurts please celebrate my
: players like the champions they are.
借轉代翻
惡夢一場。
對於所有的 G2 粉絲,我很抱歉,我的隊員已經付出一切努力,想要完成夢想,
但 FPX 在今天的表現,就是一支比較蚌的隊伍,包括選角在內。
在準備這方面,我讓我的隊員失望了,所以,即使結果讓人心痛,
請用對待冠軍的方式,讚美我的隊員,因為他們的表現就像冠軍。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.136.138.95 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoL/M.1573402838.A.CFC.html
※ 編輯: Voegelin (220.136.138.95 臺灣), 11/11/2019 00:21:23
推
11/11 00:21,
4年前
, 1F
11/11 00:21, 1F
→
11/11 00:21,
4年前
, 2F
11/11 00:21, 2F
噓
11/11 00:21,
4年前
, 3F
11/11 00:21, 3F
→
11/11 00:22,
4年前
, 4F
11/11 00:22, 4F
推
11/11 00:22,
4年前
, 5F
11/11 00:22, 5F
推
11/11 00:23,
4年前
, 6F
11/11 00:23, 6F
這比吃鍋貼好吧,XD,雖敗猶榮是一種很無趣的自我安慰:
「哎唷輸了喔,但沒關係,輸了也很好,我們努力了。」
人家是大大方方的承認對方比較蚌。
※ 編輯: Voegelin (220.136.138.95 臺灣), 11/11/2019 00:24:35
→
11/11 00:23,
4年前
, 7F
11/11 00:23, 7F
→
11/11 00:25,
4年前
, 8F
11/11 00:25, 8F
不會引戰啊。引戰啥?他只是在說,他覺得自己的隊員已經是冠軍了,但對面比較強。
這樣要引啥戰。他要是說 FPX 只是運氣比較好,那才是引戰阿。
推
11/11 00:25,
4年前
, 9F
11/11 00:25, 9F
就很蚌阿。
推
11/11 00:26,
4年前
, 10F
11/11 00:26, 10F
不見得阿,雖敗猶榮可以用來說很多因素,
「哎唷運氣差」「哎唷網路爛」「哎唷肚子痛」。
※ 編輯: Voegelin (220.136.138.95 臺灣), 11/11/2019 00:28:36
推
11/11 00:27,
4年前
, 11F
11/11 00:27, 11F
→
11/11 00:27,
4年前
, 12F
11/11 00:27, 12F
→
11/11 00:27,
4年前
, 13F
11/11 00:27, 13F
→
11/11 00:27,
4年前
, 14F
11/11 00:27, 14F
→
11/11 00:27,
4年前
, 15F
11/11 00:27, 15F
一點點怪阿,那又不是中文,翻譯過來是:
「在準備這方面,我讓我的隊員失望了(或:我對不起我的隊員」)
不過你這樣講也是u理,等我一下。
→
11/11 00:27,
4年前
, 16F
11/11 00:27, 16F
→
11/11 00:28,
4年前
, 17F
11/11 00:28, 17F
→
11/11 00:28,
4年前
, 18F
11/11 00:28, 18F
→
11/11 00:28,
4年前
, 19F
11/11 00:28, 19F
※ 編輯: Voegelin (220.136.138.95 臺灣), 11/11/2019 00:29:49
→
11/11 00:28,
4年前
, 20F
11/11 00:28, 20F
→
11/11 00:29,
4年前
, 21F
11/11 00:29, 21F
→
11/11 00:29,
4年前
, 22F
11/11 00:29, 22F
嗯阿我偷改你不要跟別人講。
※ 編輯: Voegelin (220.136.138.95 臺灣), 11/11/2019 00:30:32
※ 編輯: Voegelin (220.136.138.95 臺灣), 11/11/2019 00:30:46
→
11/11 00:30,
4年前
, 23F
11/11 00:30, 23F
不是這個意思,如果是這個意思他會說 It was me ... not my guys.
不過我懂你的意思,總之他就是說責任在他,這樣你懂我意思嗎
※ 編輯: Voegelin (220.136.138.95 臺灣), 11/11/2019 00:31:49
推
11/11 00:31,
4年前
, 24F
11/11 00:31, 24F
衝三小?
※ 編輯: Voegelin (220.136.138.95 臺灣), 11/11/2019 00:32:03
推
11/11 00:32,
4年前
, 25F
11/11 00:32, 25F
→
11/11 10:10,
4年前
, 26F
11/11 10:10, 26F
討論串 (同標題文章)