Re: [雜誌] What's IN 內頁掃圖
看板MaiKuraki作者Dorisjiang (TOP OF THE WORLD)時間15年前 (2009/01/16 03:27)推噓9(9推 0噓 7→)留言16則, 8人參與討論串2/2 (看更多)
SELF LINER NOTES
1. tonch Me!
低音,低音的聲音自A段的旋律出現,為了真實地點綴出焦慮的心情,是否因為低音而
有沉重的感覺呢? 是的。一面將歌詞一字一字用心去領會,就像是在發牢騷似的歌唱
(笑)。請大家一定要,到卡拉OK嘗試挑戰看看。
2. 一秒ごとに Love for you
在結構上加入了厚重的合音,也加入了充滿活力的應援等聲效。"讓我們一同炒熱氣氛
吧,讓我們活著珍惜每一秒的光陰喔"以這樣的心情而演唱的歌曲。
3. Berak the Tone
在創作歌詞的時候,想創造出許多夜總會般熱鬧的聲響,大膽地單純的,以古典吉他
撥奏般的氣勢,以主唱傳達出來自古典吉他熱情的聲響,以這樣的想法創作了這首歌
曲。
4. 夢が咲く春
一開頭以打著熱情的四拍子節奏而創作的歌曲。在樂曲結尾時以民族風的打擊樂器表達
出"夢想將永續不斷"試著將這樣的心情充分融入曲中。
5. I can't believe you !!
歌詞描寫的場合雖然是在學校,但我想即使是出了社會在人生中不是經常都在學習嗎?
我這樣嘗試地去描寫。要不斷地學習,以不變的自我永遠這麼想,就是這樣……。
6. Secret Lover
至今為止我描寫過許多戀愛的歌曲。此外我也想表現出存在彼此之間那搖擺不定微妙的
心情。這首歌曲中的兩個人,雖然彼此傾慕,但尚在朋友階段,猶豫著是否告白如此的
關係。
7. Hello!
NHK宣導大自然的節目中所放送的歌曲。我自己本身,也非常喜愛綠地與海洋,雖然已
參與宣導,但想將如何生存下去的想法,嘗試以歌唱方式表現而創作的歌曲。
8. 24 Xmas time
是一首與新的作曲家,以及MC的KEN-RYW先生共同製作的歌曲。正因為是憧憬著聖誕節的
浪漫,只有女性才有的"好想度過這樣的聖誕節"嘗試加入一首憧憬的歌曲。
9. Catch
這首歌曲,有出道時的心情,回顧當時的歌曲。16~17歲的時候無法對自己有自信(笑)。
現在如果能再遇到那時候的自己,我想要說「對自己有自信點才好啊」。
10. You and Music and Dream
這是一首歌頌大自然的歌曲。沒有任何事物比大自然堅毅,沒有任何事物勝過大自然,描
寫出這樣的心情。
11. TOP OF THE WORLD (special track)
這是翻唱自木匠兄妹的作品。中學時代在英語課中就很熟悉的歌曲。當時就覺得這首歌很
棒。在曲中也加入了很多的合音,我想,請大家一定要與我一同歡唱啊。
12. 夢が咲く春 -remix- (bonus track)
在08年春天夢が咲く春發行的時候,也說過要製作的一首混音版本。就如同感受到時空般
,而完成的一首空幻混音作品。
※ 引述《maimaki (勇気凛々Mai-K)》之銘言:
: 感謝牧場passerby~~
: http://i413.photobucket.com/albums/pp215/passerby_3/kuraki_whatsin0902b.jpg
![](http://i413.photobucket.com/albums/pp215/passerby_3/kuraki_whatsin0902b.jpg)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.45.28.5
→
01/16 03:41, , 1F
01/16 03:41, 1F
※ 編輯: Dorisjiang 來自: 114.45.28.5 (01/16 04:11)
推
01/16 10:34, , 2F
01/16 10:34, 2F
推
01/16 10:50, , 3F
01/16 10:50, 3F
推
01/16 10:52, , 4F
01/16 10:52, 4F
推
01/16 11:01, , 5F
01/16 11:01, 5F
推
01/16 11:28, , 6F
01/16 11:28, 6F
推
01/16 11:34, , 7F
01/16 11:34, 7F
推
01/16 11:35, , 8F
01/16 11:35, 8F
→
01/16 11:36, , 9F
01/16 11:36, 9F
→
01/16 11:37, , 10F
01/16 11:37, 10F
→
01/16 11:38, , 11F
01/16 11:38, 11F
→
01/16 11:46, , 12F
01/16 11:46, 12F
推
01/16 21:18, , 13F
01/16 21:18, 13F
→
01/16 21:18, , 14F
01/16 21:18, 14F
→
01/17 01:08, , 15F
01/17 01:08, 15F
推
01/17 12:33, , 16F
01/17 12:33, 16F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):