討論串[討論] Marketing翻作"行銷",總覺得很怪
共 9 篇文章
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁

推噓12(12推 0噓 14→)留言26則,0人參與, 最新作者TIC05 (悠閒過生活)時間11年前 (2013/01/16 04:54), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
大家上班一天辛苦囉!. 下班後,我們來聊聊. 為什麼"Marketing"要叫"行銷"?. 中文很多時候是可以望文生義的,但是恕小弟不才. 這兩個字我真不知道該怎樣生義. 行為銷售?. 進行銷售?. 行使銷售?. 怎樣都怪. 還有台灣也把這兩個字濫用了. 廣告也可以說成行銷. 銷售也可以說成行銷.

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者paulhuang580 (黃保羅)時間11年前 (2013/01/17 09:46), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我自己的解讀:. 從英文來說,market是「市場」,後面接ing,就變成動名詞,成為「進入」市場. 產品進入市場的終極目的總是「銷售」,要把東西賣出去!!拓展市佔率!!. 轉換成中文,「行」就是那「ing」,可以解讀為「進行、行走、走入」. 「銷」當然就是「銷售」囉!!. 常常聽到有人問說,「業務
(還有20個字)

推噓3(3推 0噓 0→)留言3則,0人參與, 最新作者ritandy (。瑞天帝.˙.)時間11年前 (2013/01/18 22:00), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
不管是"Marketing"或是"行銷". 現在大家對這個概念所賦予的定義. 因為時代的進步、理論的豐富完備與實務的發展. 多多少少跟當初創造這個名詞的時候已經有所不同. (就像當古代說的槍/戰車 跟現代說的槍/戰車 可是差很多的). 如同課本上說的 早期的行銷是"生產導向階段". 在當時其實行銷跟
(還有688個字)

推噓2(2推 0噓 1→)留言3則,0人參與, 最新作者alanpig時間11年前 (2013/01/19 22:43), 編輯資訊
1
0
2
內容預覽:
先說說我的感覺,. 對我而言,行銷是「使交換行為成立的過程」。. 以上同意. 我也舉雙手贊成「銷售」是衡量行銷效果很重要的指標之一。. 這段我也同意,. 但也是為什麼我在推文說我不太認同"經營銷售"這個字眼的原因之一。. 另一個原因則是為了「減少利用文字溝通而產生的誤解」。. 因為現在還很多中小企業
(還有868個字)

推噓5(5推 0噓 57→)留言62則,0人參與, 最新作者mislanda (無心)時間11年前 (2013/01/20 17:51), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
前文恕刪. 我也認為「使交換行為成立的過程」比"經營銷售"更恰當. 這要回到 Marketing 原本的定義上來說,我最喜歡的一個定義是. The American Marketing Association 所下的:. "Marketing is the activity,set of insti
(還有744個字)
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁