Re: [請益] 教授說不能看中譯本
談到英文就想起一件搞笑的事.
大四時問一位碩一的人某科目可以讀哪些書,我就把英文書單給他看,
因為那時候我已經大半都讀英文書了. (因為覺得中文書真的很爛.)
他就回答說:幹嘛看英文,人家讀中文的可能書都讀二遍了,你才看完一遍.
哦!看書是這樣評估價值的嗎?
後來,那人碩四都快結束了,英檢還過不了.
我第一次沒睡覺去考,差一點會過;第二次正常情況去考,過了.
而且二次考試之前我都用不著K英文.
此外,還曾經看過那人拿著中文的論文,還沒看二句就跟人聊上了.
中文的喔! 多簡單哪! 可是拿在手裏連看都看不進去.
然後,也聽過那人做課堂報告,英文paper,一點也沒有深度,挖不到重點.
在此回應上一篇的推文中,一句: 語言只是媒介.
是媒介沒錯,當你會栽在這媒介的時候,就應該用心把這媒介的雜質濾清,
而不是騙自己說,那只是媒介,真正吸收到知識才重要.
問題是如果你的媒介capacity不夠呢,能吸收什麼知識?
該唸的就唸,不要騙自己.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.160.210.190
推
09/23 02:53, , 1F
09/23 02:53, 1F
→
09/23 02:56, , 2F
09/23 02:56, 2F
推
09/23 09:27, , 3F
09/23 09:27, 3F
推
09/23 11:09, , 4F
09/23 11:09, 4F
噓
09/23 11:17, , 5F
09/23 11:17, 5F
噓
09/23 15:37, , 6F
09/23 15:37, 6F
→
09/23 15:38, , 7F
09/23 15:38, 7F
→
10/06 05:58, , 8F
10/06 05:58, 8F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):
請益
12
25