[情報] 國外 ichun 求助翻譯 (傳送槍作者)
是 DER 國外老外主動要求翻譯相助喔!
而且還是高品質作者
傳送槍 複製人 豬吉拉 一卡車濃濃惡搞意味啊!!!
我想我英檢都還沒過高級
就轉發到這拉 求助各位高人相助啊!!
我真的心理上不希望到最後繁體翻譯莫名變殘體阿!!!
http://goo.gl/ft5bvE
http://ichun.us/i-need-help-translating-my-mods/#comment-7990I need help translating my mods!
以下 搬運自他的專頁
JULY 13, 2014 | POSTED IN MODS | COMMENTS: 4
Hey guys,
I’m just trying to reach out for localizations again, like the last time.
This time though, for the 1.7 port, I added config localization, so every mod
of mine which has a config, got some new localization strings. Obviously, a
lot of them aren’t translated. EDIT: If you’re planning on using Google
Translate to translate them, I’d rather you not.
似乎是說 那一拖拉庫
在 1.7.X以後
變成有更進階的設定文了!??
所以 徵求全球翻譯
I have most/all the localization files on GitHub at the moment. XCompWiz has
a nice guide on how to submit localizations.
然後東西 都扔到某個程式碼網站
我不會這麼高級的作業雲端啊!!!!
Sooo yeah, links to the repositories here:
Closed Sourced Mods (Also check out the readme there)
Hats
iChunUtil
It Fell From The Sky
Morph
Photoreal
Shatter
Streak
Sync
Hopefully I’ll be able to get a bunch of mods properly translated to other
languages, eh?
Cheers,
iChun
大家來熱血一下吧
這老外的模組幾乎都很耐玩啊!!
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.254.222.117
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Minecraft/M.1405363882.A.F56.html
推
07/15 03:39, , 1F
07/15 03:39, 1F
推
07/15 07:00, , 2F
07/15 07:00, 2F
推
07/15 07:27, , 3F
07/15 07:27, 3F
→
07/15 07:33, , 4F
07/15 07:33, 4F
推
07/15 09:14, , 5F
07/15 09:14, 5F
→
07/15 09:57, , 6F
07/15 09:57, 6F
→
07/15 10:13, , 7F
07/15 10:13, 7F
推
07/15 10:23, , 8F
07/15 10:23, 8F
→
07/15 10:24, , 9F
07/15 10:24, 9F
→
07/15 10:24, , 10F
07/15 10:24, 10F
→
07/15 10:24, , 11F
07/15 10:24, 11F
→
07/15 10:25, , 12F
07/15 10:25, 12F
推
07/15 10:29, , 13F
07/15 10:29, 13F
→
07/15 11:06, , 14F
07/15 11:06, 14F
→
07/15 11:08, , 15F
07/15 11:08, 15F
推
07/15 18:56, , 16F
07/15 18:56, 16F
→
07/15 23:05, , 17F
07/15 23:05, 17F
→
07/18 15:37, , 18F
07/18 15:37, 18F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):