Re: [情報] 麥帥:痛恨失去帕森斯與林 很無奈一切都是

看板NBA作者 (赤いの靈)時間10年前 (2014/07/16 11:38), 編輯推噓45(47262)
留言111則, 69人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《kk30180 (kk5)》之銘言: : 台北時間7月16日,麥克海爾在接受采訪時表示,非常喜歡Parsons與林書豪,對於球隊將 : 他們送走感到有些無奈,但這就是生意。 : 作為一名主帥,麥克海爾有理由對於下賽季的前景感到擔憂,因為在過去的一段時間內, : 火箭已經連續清理掉了三名球員,而這三名球員都是上賽季火箭輪換陣容中的重要成員。 : 盡管莫雷之後做出了補救措施,簽下Ariza頂替Parsons,簽下Dorsey頂替Asik。然而林 : 書豪,Parsons以及Asik的離去,意味著球隊新賽季又將重組陣容。尤其是Parsons的離去 : ,對於火箭來說影響頗大。 : “好吧,我的意思是,我理解為什麼球隊要這麼去做。”麥克海爾在接受採訪時這樣說道 : 。“我知道莫雷的想法,他在談論薪資空間的靈活性。不過我非常喜歡Parsons,他是球 : 隊重要的組成部分,我們想要他做什麼他就做什麼。很顯然我會懷念那些擁有他的時光, : 可我想這大概就是生意的一部分吧。事實上我們不僅僅要找人替代Parsons,我們還得找 : 人替代Asik,還得找人替代林書豪,所以我們還有許多工作要去做。” : “我們會審視我們所得到的,畢竟球隊已經簽下一些球員了。當然我們還得繼續不斷努力 : 才行,還得進行磨合。我喜歡Ariza,我認為他能幫助球隊,他在上賽季不斷射入三分, : 新賽季裡我們需要他將這種勢頭保持下去。除此之外,Ariza還能為我們帶來防守,領導 : 能力以及經驗。” : 除了Ariza外,火箭還簽下了Dorsey與阿德裡安,兩名球員都司職內線,可以為球隊帶來 : 一些防守與韌性。 : Parsons在接受采訪時曾表示,自己被冒犯了。對此總經理莫雷也發表了看法。 : “我對Parsons毫無芥蒂,心中只有愛。我真的不認為Parsons不夠好,不足以勝任球隊核 : 心的最後一塊拼版,只是我認為其他的選擇更好,更合理一些。” : 之後麥克海爾進一步闡述了自己的觀點,對於失去Parsons與林書豪感到“痛恨”。 : “我真的很討厭失去他們。”麥帥說道。“當我執教這支球隊的時候,Parsons就已經是 : 火箭的一員了。還有林書豪,我非常喜歡林書豪,他已經在球隊中找到自己的定位了,也 : 正在慢慢適應球隊希望他能扮演的角色。其實上賽季他真的表現的非常不錯,老實說,我 : 會想念他們兩個的。” : 在被問及火箭是否能在新賽季裡變得更出色時,麥克海爾坦言:“這是球隊的目標,在季 : 後賽裡努力獲得主場優勢,然後繼續前進。” : http://www.taiwanfansclub.com/article-202660-1.html 我真的很討厭失去他們。”麥帥說道。“當我執教這支球隊的時候,帕森斯就已經是火箭 的一員了。還有林書豪,我非常喜歡林書豪,他已經在球隊中找到自己的定位了,也正在 慢慢適應球隊希望他能扮演的角色。其實上賽季他真的表現的非常不錯,老實說,我會想 念他們兩個的。” 原文: “I hate to lose them,” McHale said. “Chandler was there when I got there. W e enjoyed coaching him. Jeremy, I really enjoy Jeremy. He found his niche with us a little more. He got comfortable in how he wanted to play and how we want ed him to play. I think he really had a good year for us. We’ll miss them bot h. “ 老實說看完原文沒有那麼糟糕 -- Sent from my Android -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.12.163.42 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1405481933.A.40A.html

07/16 11:40, , 1F
ASIK:
07/16 11:40, 1F

07/16 11:40, , 2F
那我呢?
07/16 11:40, 2F

07/16 11:41, , 3F
LIN對你來說就是個底角角色 適應良好還有人能替代
07/16 11:41, 3F

07/16 11:41, , 4F
Asik心傷那陣子 冰箱連冰都冰不到 大概也很不爽他吧
07/16 11:41, 4F

07/16 11:42, , 5F
Lin是唯一會乖乖聽他話打戰術的發動點
07/16 11:42, 5F

07/16 11:42, , 6F
Asik:
07/16 11:42, 6F

07/16 11:43, , 7F
Asik:
07/16 11:43, 7F

07/16 11:43, , 8F
冰箱講到Asik,是用姓,講到林是用Jeremy. 他真的跟
07/16 11:43, 8F

07/16 11:43, , 9F
阿喜不熟
07/16 11:43, 9F

07/16 11:44, , 10F
我等不急要看NBA開季了~~今年實在超級有趣的!
07/16 11:44, 10F

07/16 11:44, , 11F
只有a good year喔~ 林打替補那年最好啦! by冰箱
07/16 11:44, 11F

07/16 11:44, , 12F
找不到人領繩了QQ
07/16 11:44, 12F

07/16 11:45, , 13F
Jeremy, I really enjoy Jeremy. 冰箱真的很享受豪..
07/16 11:45, 13F

07/16 11:45, , 14F
冰箱 : 沒辦法 我只是莫雷的旗子 沒他保我
07/16 11:45, 14F

07/16 11:45, , 15F
我根本保不住飯碗
07/16 11:45, 15F

07/16 11:46, , 16F
冰箱真的只是沒料的魁儡 會帶心也沒用
07/16 11:46, 16F

07/16 11:46, , 17F
棋子
07/16 11:46, 17F

07/16 11:46, , 18F
我印象最深的是,有一回冰箱站出來抗議裁判時,林把他
07/16 11:46, 18F

07/16 11:47, , 19F
推回板凳. 如果關係不好,應該不太敢這麼做吧 XD
07/16 11:47, 19F

07/16 11:47, , 20F
冰箱跟豪豪有基情
07/16 11:47, 20F

07/16 11:47, , 21F
球隊公告:應徵領繩者一名,意者請洽總教練.
07/16 11:47, 21F

07/16 11:48, , 22F
老實說看完原文跟中翻是差不多,什麼叫沒有那麼糟?
07/16 11:48, 22F

07/16 11:49, , 23F
Asik:
07/16 11:49, 23F

07/16 11:49, , 24F
I really enjoy Jeremy 不夠噁心嗎???
07/16 11:49, 24F

07/16 11:50, , 25F
he got more comfortable in how he want and how we
07/16 11:50, 25F

07/16 11:50, , 26F
want
07/16 11:50, 26F

07/16 11:50, , 27F
冰箱:你家的冰箱什麼時候可以替你作決定了?
07/16 11:50, 27F

07/16 11:51, , 28F
定位個屁 替補定位?? Lin已經明白說他不喜歡了!!
07/16 11:51, 28F

07/16 11:51, , 29F
這句中文沒怎麼翻,應說林在他想怎麼打跟球隊想怎樣
07/16 11:51, 29F

07/16 11:51, , 30F
打有找到平衡
07/16 11:51, 30F

07/16 11:51, , 31F
我也不愛冰箱啦,但他跟林關係還算不錯啦
07/16 11:51, 31F

07/16 11:53, , 32F
少了萬用膠與乖乖牌,麥帥這第四年開始堅苦了.
07/16 11:53, 32F

07/16 11:53, , 33F
中文並沒有翻錯,只把英文貼過來說沒那麼糟?
07/16 11:53, 33F

07/16 11:54, , 34F
講實在的冰箱沒什麼實權,叫戰術鬍子不鳥也沒辦法
07/16 11:54, 34F

07/16 11:56, , 35F
我英文很差 可指點一下 差在哪嗎
07/16 11:56, 35F

07/16 11:56, , 36F
我認為中文沒有翻得那麼精細, 見仁見智吧
07/16 11:56, 36F

07/16 11:56, , 37F
07/16 11:56, 37F

07/16 11:56, , 38F
石內卜說法消失很久了 反正場均28分鐘還是冰箱
07/16 11:56, 38F

07/16 11:57, , 39F
冰箱感覺很氣球隊變動但無可奈何
07/16 11:57, 39F
還有 32 則推文
07/16 12:18, , 72F
這兩年火箭已經賺到了
07/16 12:18, 72F

07/16 12:18, , 73F
英文寫得很客氣 逢人且說三分話型的客套話
07/16 12:18, 73F

07/16 12:24, , 74F
enjoy freezing and de-freezing 想冰就冰
07/16 12:24, 74F

07/16 12:25, , 75F
有林在場 McHale還要畫戰術 無林在只要動嘴 輕鬆!
07/16 12:25, 75F

07/16 12:26, , 76F
最聽他話的是LIN 所以LIN走難過應該是真的 XD
07/16 12:26, 76F

07/16 12:28, , 77F
拜託喔!!!都看他玩林玩兩年了,這種場面話假到不行
07/16 12:28, 77F

07/16 12:29, , 78F
冰箱空了 很不方便
07/16 12:29, 78F

07/16 12:31, , 79F
冰箱:阿哩 把助理教練送走 誰幫我畫戰術板
07/16 12:31, 79F

07/16 12:33, , 80F
冰箱就是個壓不住明星球員也沒啥料的教頭罷了
07/16 12:33, 80F

07/16 12:33, , 81F
翻譯:林領繩去,帕給我乖乖當好一哥的小弟
07/16 12:33, 81F

07/16 12:33, , 82F
在火箭根本也不是冰箱說了算..冰箱應該還蠻喜歡林的
07/16 12:33, 82F

07/16 12:37, , 83F
在火箭應該是鬍子討厭林, 冰箱壓不住林
07/16 12:37, 83F

07/16 12:37, , 84F
打錯..是鬍子討厭林, 冰箱壓不住鬍子...XD
07/16 12:37, 84F

07/16 12:40, , 85F
當然喜歡啊 想吼就吼 想冰就冰 領繩兼助教 超喜歡的
07/16 12:40, 85F

07/16 12:43, , 86F
冰箱就是上有莫雷指導 下被球星架空 啥都不能幹
07/16 12:43, 86F

07/16 12:54, , 87F
他的確沒啥實權,我覺得這話有他的真實性
07/16 12:54, 87F

07/16 12:58, , 88F
冰箱做好 要求球員跑戰術 防守 和調度好一點就夠了
07/16 12:58, 88F

07/16 13:01, , 89F
老實說看翻譯也沒有很糟啊 實際上呢?
07/16 13:01, 89F

07/16 13:04, , 90F
假掰
07/16 13:04, 90F

07/16 13:04, , 91F
我相信冰箱跟球員關係應該是都還不錯,但調度問題就
07/16 13:04, 91F

07/16 13:05, , 92F
無解了。
07/16 13:05, 92F

07/16 13:12, , 93F
這麼委屈就不要幹阿 犧牲別人滿足自我這麼自私死好
07/16 13:12, 93F

07/16 13:12, , 94F
等著下季box看笑話
07/16 13:12, 94F

07/16 13:23, , 95F
沒有戰術要怎麼要求球員跑戰術
07/16 13:23, 95F

07/16 13:24, , 96F
冰箱是虐待狂嗎?這樣作賤別人還enjoy?吃屎吧你!
07/16 13:24, 96F

07/16 13:24, , 97F
"適應球隊希望他能扮演的角色" 果然是上層授意
07/16 13:24, 97F

07/16 13:27, , 98F
石內卜心痛
07/16 13:27, 98F

07/16 13:28, , 99F
英文看起來的感覺 比中文更愛林書豪
07/16 13:28, 99F

07/16 13:33, , 100F
冰箱應該真的蠻愛書豪的 可能是全隊唯一會聽他話的
07/16 13:33, 100F

07/16 13:42, , 101F
裝無辜喔 X!
07/16 13:42, 101F

07/16 13:45, , 102F
石內卜還可以幫學院加減分,麥帥根本沒這權吧?
07/16 13:45, 102F

07/16 14:20, , 103F
ASIK
07/16 14:20, 103F

07/16 14:23, , 104F
看完原文 我覺得跟原翻譯還是一樣 XD 沒落差啊
07/16 14:23, 104F

07/16 15:14, , 105F
林默默被你惡搞 當然喜歡囉
07/16 15:14, 105F

07/16 17:28, , 106F
我看不懂"found his niche"的意思
07/16 17:28, 106F

07/16 18:50, , 107F
這兩年實際情況看在眼裡,就憑一篇噁心的言論,冰箱
07/16 18:50, 107F

07/16 18:51, , 108F
就洗白,腦補也不是這樣......
07/16 18:51, 108F

07/16 23:02, , 109F
英文就客氣場面話阿 到底哪裡看得出比較痛阿
07/16 23:02, 109F

07/16 23:02, , 110F
還是說身為英文 感情就先+10分?
07/16 23:02, 110F

07/17 00:07, , 111F
裝無辜喔XD
07/17 00:07, 111F
文章代碼(AID): #1JnVFDGA (NBA)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1JnVFDGA (NBA)