[新聞] Kerr:得到了不公平待遇,但最終我們贏了
Kerr:我們得到了不公平待遇,但最終我們贏了!
剛剛結束的NBA總冠軍賽的G3比賽,騎士可以說從一開場就打出了捍衛主場的精神,同時他們也是這樣做的。LeBron James還是依舊的那麼強悍,而Kyrie Irving也打出了總冠軍賽里最耀眼的一場比賽,同時JR和Kyle Korver也都已經打出了自己應有的水平,而且騎士在終場前的2分鐘還領先勇士4分,但是不要忘了勇士隊里有一個杜蘭特在關鍵時刻他的絕命三分,他的精準的罰球幫助勇士鎖定勝局,最終騎士在主場以113:118輸掉了G3的比賽,從而讓勇士把大比分改寫成為3:0,而在總冠軍賽的歷史上還沒有任何一支球隊能夠在3:0領先的情況下翻盤。
不過對於比賽來說可以說真是一波三折,尤其是對於比賽的判罰尺度更是值得大家深思,在G2的比賽就有專家說裁判是帶著任務來的,他們不希望總冠軍賽這麼快就結束,而在今天的比賽里這個結果又一次的上演了,從比賽一開始我們就能夠看的出來所謂的聯盟運作實際上還是真有這麼一回事,從比賽的一開始我們就能夠看的出來哨子多少都對騎士有利,尤其在Draymond Green這一點上幾乎吹的Green完全不敢發力,以至於在場下的Steve Kerr被氣的在哪里大跳,怒罵。
不止在場上氣憤,而在賽後接受記者採訪時的Kerr更表示:我希望聯盟有 一個公平的比賽規則,要知道我們的聯盟中的裁判可是世界上最好的裁判,所以他們要具有權威性而不是一味的為誰打工,而就在剛剛我認為我們打了一場假球,大家的眼睛是雪亮的,在今天的比賽大家可以看的出來今天的哨子是有多麼的偏,但是即使在這樣艱難的情況下我們依舊贏得了比賽的勝利,我想說的是我們的隊員真的非常棒我為他們感到自豪。
顯然Kerr的意思在暗諷聯盟暗箱操作,不希望總冠軍賽這麼快結束所以才會出現這種情況,尤其對裁判的意見Kerr更是非常的大,但是Kerr或許會為這一言論付出自己現金,我們大家都知道聯盟有一個規定如果敢議論裁判那麼將會被處罰30000現金的處罰,不過Kerr也表示到:如果這個錢可以換來一場公平的比賽那麼也就值了。
http://www.ballgametime.com/news/5262.html
短評:
找不到kerr講這段話的原文,有點懷疑是記者自己腦補。
btw,
https://goo.gl/vww7I0
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.231.63.109
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1496980420.A.E39.html
→
06/09 11:54, , 1F
06/09 11:54, 1F
推
06/09 11:55, , 2F
06/09 11:55, 2F
推
06/09 11:55, , 3F
06/09 11:55, 3F
推
06/09 11:55, , 4F
06/09 11:55, 4F
推
06/09 11:55, , 5F
06/09 11:55, 5F
推
06/09 11:56, , 6F
06/09 11:56, 6F
推
06/09 11:56, , 7F
06/09 11:56, 7F
推
06/09 11:56, , 8F
06/09 11:56, 8F
推
06/09 11:56, , 9F
06/09 11:56, 9F
推
06/09 11:56, , 10F
06/09 11:56, 10F
→
06/09 11:56, , 11F
06/09 11:56, 11F
推
06/09 11:56, , 12F
06/09 11:56, 12F
→
06/09 11:56, , 13F
06/09 11:56, 13F
推
06/09 11:57, , 14F
06/09 11:57, 14F
→
06/09 11:57, , 15F
06/09 11:57, 15F
推
06/09 11:57, , 16F
06/09 11:57, 16F
推
06/09 11:57, , 17F
06/09 11:57, 17F
推
06/09 11:57, , 18F
06/09 11:57, 18F
推
06/09 11:58, , 19F
06/09 11:58, 19F
推
06/09 11:58, , 20F
06/09 11:58, 20F
推
06/09 11:58, , 21F
06/09 11:58, 21F
推
06/09 11:58, , 22F
06/09 11:58, 22F
推
06/09 11:58, , 23F
06/09 11:58, 23F
推
06/09 11:58, , 24F
06/09 11:58, 24F
噓
06/09 11:58, , 25F
06/09 11:58, 25F
推
06/09 11:59, , 26F
06/09 11:59, 26F
→
06/09 11:59, , 27F
06/09 11:59, 27F
噓
06/09 11:59, , 28F
06/09 11:59, 28F
→
06/09 11:59, , 29F
06/09 11:59, 29F
→
06/09 11:59, , 30F
06/09 11:59, 30F
噓
06/09 12:00, , 31F
06/09 12:00, 31F
推
06/09 12:00, , 32F
06/09 12:00, 32F
推
06/09 12:01, , 33F
06/09 12:01, 33F
※ 編輯: oliverpol (36.231.63.109), 06/09/2017 12:01:56
噓
06/09 12:01, , 34F
06/09 12:01, 34F
如果每個翻譯新聞都要找原文,反覆求證,那這邊很多篇都不用po了。
就是把新聞貼出來,然後附上自己的求證註解。
是你在引戰吧。
→
06/09 12:01, , 35F
06/09 12:01, 35F
推
06/09 12:01, , 36F
06/09 12:01, 36F
推
06/09 12:01, , 37F
06/09 12:01, 37F
還有 224 則推文
還有 3 段內文
推
06/09 14:23, , 262F
06/09 14:23, 262F
→
06/09 14:24, , 263F
06/09 14:24, 263F
→
06/09 14:26, , 264F
06/09 14:26, 264F
→
06/09 14:28, , 265F
06/09 14:28, 265F
→
06/09 14:28, , 266F
06/09 14:28, 266F
推
06/09 14:34, , 267F
06/09 14:34, 267F
→
06/09 14:34, , 268F
06/09 14:34, 268F
推
06/09 14:37, , 269F
06/09 14:37, 269F
推
06/09 14:39, , 270F
06/09 14:39, 270F
噓
06/09 14:49, , 271F
06/09 14:49, 271F
推
06/09 14:52, , 272F
06/09 14:52, 272F
噓
06/09 15:07, , 273F
06/09 15:07, 273F
推
06/09 15:09, , 274F
06/09 15:09, 274F
→
06/09 15:10, , 275F
06/09 15:10, 275F
推
06/09 15:42, , 276F
06/09 15:42, 276F
推
06/09 16:01, , 277F
06/09 16:01, 277F
推
06/09 16:08, , 278F
06/09 16:08, 278F
推
06/09 16:23, , 279F
06/09 16:23, 279F
推
06/09 16:36, , 280F
06/09 16:36, 280F
推
06/09 16:38, , 281F
06/09 16:38, 281F
推
06/09 16:53, , 282F
06/09 16:53, 282F
→
06/09 16:53, , 283F
06/09 16:53, 283F
噓
06/09 17:56, , 284F
06/09 17:56, 284F
→
06/09 17:57, , 285F
06/09 17:57, 285F
噓
06/09 18:01, , 286F
06/09 18:01, 286F
推
06/09 18:07, , 287F
06/09 18:07, 287F
噓
06/09 18:47, , 288F
06/09 18:47, 288F
噓
06/09 18:57, , 289F
06/09 18:57, 289F
推
06/09 18:58, , 290F
06/09 18:58, 290F
推
06/09 19:15, , 291F
06/09 19:15, 291F
噓
06/09 21:09, , 292F
06/09 21:09, 292F
→
06/09 21:09, , 293F
06/09 21:09, 293F
噓
06/09 21:37, , 294F
06/09 21:37, 294F
→
06/09 21:38, , 295F
06/09 21:38, 295F
推
06/09 23:06, , 296F
06/09 23:06, 296F
→
06/09 23:07, , 297F
06/09 23:07, 297F
→
06/09 23:08, , 298F
06/09 23:08, 298F
推
06/10 00:12, , 299F
06/10 00:12, 299F
推
06/10 00:18, , 300F
06/10 00:18, 300F
推
06/10 14:14, , 301F
06/10 14:14, 301F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):