Re: [轉錄]一則小小的八卦
※ 引述《piyopiyolee (老闆出國安心度假)》之銘言:
: ※ 引述《piyopiyolee (老闆出國安心度假)》之銘言:
: : 我沒看完,大概是Carter在關鍵的一個play之前告訴對方要打什麼戰術,
: : 但那個叫flare的戰術我也不知道是什麼,不知道2K5裡面有沒有這個?
: 如果真的是這樣這應該是Carter被光速賤賣的關鍵因素吧....
: NBA球員講話有時候都很難懂,每個字都很簡單,但就是看不懂在表達什麼...
: 例如"I don’t want to get into no beef with nobody."
我不想對別人發牢騷
這個....我獻醜一下,是黑人專用的強調文法,之前看過也很不合邏輯的
I didn't suspicion nobody.
我沒有質疑誰.
用了兩個否定格不過他要表達的不是負負得正,而是強調否定的感覺.
看到黑人一堆no,not只好憑前後文跟經驗判斷了
: 感覺是在說我不想多事去惹不必要的麻煩,但用字看起來就很粗俗
: : 我也覺得那次很欠揍,Carter你吃到300磅看你能跳幾公分,自以為灌籃王
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.134.16.153
討論串 (同標題文章)