Re: [文法] 想請問這兩句不同的動詞用法
以下的解說有點長。
沒耐心的人可以直接拉到最後,
我有簡短的結論。
----------------------
嗯,差別仍然在有沒有人為意志。就我查到的資料而言。
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1113636911
↑
這一篇說的是
読み終わる 只是自然而然變那樣(終わった状態や自然にそうなった感じ)
読み終える 是有意識去做(意思を持ってした感じ)
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1413636904
↑
這一篇解釋了 ~終わる ~終える 的差別
終わる(自動詞) 指的是時間到了,自然結束
(終了時間が来て終了すること。)
終える(他動詞) 指的是自己決定要讓工作完成
(自分の意志で仕事を終了させること)
而「見終わる」「見終える」/「読み終わる」「読み終える」也一樣,
「~終わる」是看到最後,讀到最後,然後沒了(自然結束)
「~終える」則不管有沒有讀完看完,在某個時間點以自己的意識決定中斷。
像是「突然有了急事,所以我工作作到一半就先回家了」→ 終える
「下課鐘響,課程結束後,我就回家了」→ 終わる
「見終わる」「見終える」や「読み終わる」「読み終える」も同じで、「~終わる」の
ほうは、最後まで見たり読んだりして終了した感じがするのに対し、「~終える」のほ
うは、途中であろうと最後までであろうと、ある時点で、自分の意志で終了した感じが
します。
「急用ができたので途中で仕事を終えて家に帰った」
「ベルがなったので授業を終わって家に帰った」
至於你說的沒有看過「降り始まる」的這件事,
我一樣沒有看過XDDDD
查了一下,還真的有人有寫。
http://home.alc.co.jp/db/owa/jpn_npa?sn=34
↑
他的解釋是,
風、雨這些自然現象不是某個人有意造成,而是一個自然現象。
一般而言要用自動詞。
所以某些自然現象出現時,大家或許也會覺得
應用用自動詞的「始まる」
さて、雨や風は誰かが起こすものではなく自然現象ですから、基本的には自動詞で表さ
れます。したがって何らかの自然現象が起こる時は他動詞の「始める」ではなく自動詞
の「始まる」が用いられることが予想されます。
↑
我把這一段翻出來,是因為要解釋,
日本人也是用「是否為人為影響」來判斷的。
但是 「~はじめる」接在動詞後面的時候,已經成了一個慣用的固定文法。
與「自動詞」、「他動詞」無關。
このように「~はじめる」が自動詞/他動詞の別に関係なく用いられるのは、「~はじ
める」という言い方が文法的に固定して、固有の動詞というより動作や行為の始発を表
す専用の文法要素となっているからであると考えられます。
------------------------------
「結論」
要使用「~続ける」・「~続く」
還是「~終える」.「~終わる」
其實仍是看
「有沒有人為意志的存在」
而omomuki版友說的「~はじめる」,
是一個特例,
就無關自動詞、他動詞的概念了。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 1.160.227.166
推
04/19 15:10, , 1F
04/19 15:10, 1F
→
04/19 15:10, , 2F
04/19 15:10, 2F
→
04/19 15:11, , 3F
04/19 15:11, 3F
→
04/19 15:11, , 4F
04/19 15:11, 4F
→
04/19 15:11, , 5F
04/19 15:11, 5F
→
04/19 15:24, , 6F
04/19 15:24, 6F
→
04/19 15:25, , 7F
04/19 15:25, 7F
→
04/19 15:25, , 8F
04/19 15:25, 8F
→
04/19 15:25, , 9F
04/19 15:25, 9F
→
04/19 15:25, , 10F
04/19 15:25, 10F
→
04/19 15:25, , 11F
04/19 15:25, 11F
→
04/19 15:26, , 12F
04/19 15:26, 12F
→
04/19 15:26, , 13F
04/19 15:26, 13F
→
04/19 15:26, , 14F
04/19 15:26, 14F
→
04/19 15:26, , 15F
04/19 15:26, 15F
→
04/19 15:27, , 16F
04/19 15:27, 16F
→
04/19 15:27, , 17F
04/19 15:27, 17F
→
04/19 15:27, , 18F
04/19 15:27, 18F
→
04/19 15:27, , 19F
04/19 15:27, 19F
→
04/19 15:27, , 20F
04/19 15:27, 20F
推
04/19 15:41, , 21F
04/19 15:41, 21F
推
04/19 17:22, , 22F
04/19 17:22, 22F
→
04/19 17:22, , 23F
04/19 17:22, 23F
→
04/19 17:22, , 24F
04/19 17:22, 24F
→
04/19 17:22, , 25F
04/19 17:22, 25F
推
04/19 19:01, , 26F
04/19 19:01, 26F
→
04/19 19:02, , 27F
04/19 19:02, 27F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 3 之 3 篇):
文法
2
19