Re: [請益]Android有什麼字典App好用呢?

看板NIHONGO作者 (若旦那)時間10年前 (2014/02/22 16:04), 編輯推噓3(3015)
留言18則, 5人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
※ 引述《naiwon (naiwon)》之銘言: : ※ 引述《caturra (Caturra)》之銘言: : : 就我目前所用的字典APP是 ColorDict 也很多網友推薦 : : 可惜他的字典檔抓得到的都是簡體 : : 其他語言的字典譬如英漢字典可以先把簡翻繁 再存進手機 : : 不過日文本身就有漢字跟簡體字重複 如果傻傻的簡翻繁就會動到日文的文字了 : : 請問板上可否有Android的使用者能分享你們是用什麼樣的字典App呢? : : 或是有沒有辦法把字典檔簡翻繁但是不動到日文的漢字? : 不好意思,小弟我有類似的疑問就借這篇文章發問了。 : 最近在考慮要購入一台平板(目前屬意非apple)的來當作日文電子辭典, : 當然,英文字典以及其他些許的娛樂功能也是目的之一。 : 想請問的是,android的app有沒有不錯的日文電子辭典阿? : 請幫忙推薦一下,因為這會影響到我購買平板的意願。 : 謝謝X 大家好, 雖然已經搜尋過 手機/辭典/app 三個關鍵字, 還是找不到答案, 只好就借這個標題問一下。QQ 我知道目前好像大家比較推薦 ios用大辭林、安卓用新明解, 可是我上play store搜尋新明解, 卻有三個不同出版公司的新明解第七版… 大辭林也有兩種(一樣是play store) 請問到底誰出版的才是正宮呢?! 還是說他們其實都一樣,選便宜的買就對了?! 另外,我希望可以有發音和離線查詢, ios 或 android 版本都可以接受, 如果能手寫漢字和提供例句就更棒了! 綜合我的需求,請問大家會推薦大辭林還是新明解呢? 對不起,我的問題可能很新手, 但是我真的沒找到答案>”<, 還請各位不吝回答,謝謝! -- Sent from my Android -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 42.77.139.68

02/22 16:31, , 1F
手寫輸入的話可以找mazec3(我自己是用
02/22 16:31, 1F

02/22 16:32, , 2F
7notes with mazec,但筆記的7notes我用不
02/22 16:32, 2F

02/22 16:33, , 3F
到,mazec3則是單純的手寫輸入,它們有體
02/22 16:33, 3F

02/22 16:34, , 4F
驗版,可以先試用過再決定要不要購買)
02/22 16:34, 4F
謝謝!

02/22 16:47, , 5F
iOS有預設的辭典可以用 反白後選定義設定
02/22 16:47, 5F
可是我是要拿來查書上的單字@_@ ※ 編輯: wagatokoro 來自: 114.42.216.28 (02/22 23:08)

02/22 23:25, , 6F
iOS有內建日文輸入法啊 設定>一般>鍵盤
02/22 23:25, 6F
我有日文輸入,可是沒有辦法手寫,請問A大遇到不會念的單字時怎麼解決呢@_@? 然後我剛剛試了一下定義,好像只能用原型去查對嗎? 另外就是,itunes上面搜尋不到mazec耶Q_Q 不過play store有Q_Q ※ 編輯: wagatokoro 來自: 114.42.216.28 (02/22 23:40)

02/22 23:46, , 7F
你應該說的是漢字吧 改用中文輸入看看嘍
02/22 23:46, 7F
馬上試了之後發現還真的可以耶@_@! 剛剛打了弱(中文輸入)+い,定義之後出現よわい... 本來有點擔心會給我中文解釋XD 謝謝a大告訴我這個好方法! 所以我是不是不需要買大辭林了呢@_@? ※ 編輯: wagatokoro 來自: 114.42.216.28 (02/23 00:04)

02/23 00:11, , 8F
如果要發音的話 Chrome有個擴充功能
02/23 00:11, 8F

02/23 00:12, , 9F
可惜手機板不能用 http://ppt.cc/whz7
02/23 00:12, 9F

02/23 00:12, , 10F
發音比Google小姐正確多了
02/23 00:12, 10F
這個可能就比較不方便了Q_Q 因為我都不是在家念書>"< 不過還是非常感謝a大不厭其煩的回答!<(_ _)> ※ 編輯: wagatokoro 來自: 114.42.216.28 (02/23 00:31)

02/25 19:05, , 11F
也是尋尋覓覓中
02/25 19:05, 11F

02/26 00:33, , 12F
Lexiqon日語英語詞典
02/26 00:33, 12F

02/26 00:33, , 13F
我覺得非常好用 而且搜尋日文時
02/26 00:33, 13F

02/26 00:34, , 14F
可以打漢字/假名/羅馬拼音都搜得到
02/26 00:34, 14F

02/26 00:37, , 15F
很多文法或慣用語也都查的到
02/26 00:37, 15F

02/26 00:39, , 16F
辜溝出來第二個網址 還可以裝200mb擴充
02/26 00:39, 16F
d大指的是電腦用的嗎@_@? ※ 編輯: wagatokoro 來自: 114.36.99.142 (02/26 02:11)

02/27 11:55, , 17F
我現在也是用lexiqon 不過是英文的所以
02/27 11:55, 17F

02/27 11:55, , 18F
只用來查日文單字(中翻日無法)
02/27 11:55, 18F
我後來手機下載了lexiqon, 不過慧根有點不足不太會用 囧 ※ 編輯: wagatokoro 來自: 114.42.201.128 (03/03 15:08)
文章代碼(AID): #1J25du6F (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1J25du6F (NIHONGO)