Re: [情報] 雪飄DVD Vol.2發了

看板Nanoha作者 (~毛~)時間17年前 (2006/12/11 21:24), 編輯推噓4(404)
留言8則, 8人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《erik777 ( )》之銘言: : 剛剛在某花園看到種子 : 大家快上阿! 稍微瀏覽了一下 翻譯基本上沒有什麼大改變 第4話新法器啟動的落落長啟動語全部翻出來了 本來TV版是沒有的 另外比較大的變化就是 Raising Heart Exelion http://cyfloel.myweb.hinet.net/RHexelion.jpg
Bardiche Assault http://cyfloel.myweb.hinet.net/Bassault.jpg
的翻譯名稱都改掉了 這意味著Exelion Buster也會改變了 "凰霞風暴"?? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.216.33.133

12/11 21:48, , 1F
感覺怪怪的
12/11 21:48, 1F

12/11 22:59, , 2F
嗯...有高手能解釋這次的"凰霞"又是怎麼來的嗎?
12/11 22:59, 2F

12/11 23:13, , 3F
去雪飄論壇問問不就知道了@@
12/11 23:13, 3F

12/11 23:27, , 4F
大概又是好聽就好...哪位有帳號的可以去問一下...
12/11 23:27, 4F

12/12 00:48, , 5F
等等去問問好了= =" 好奇怪的翻譯...
12/12 00:48, 5F

12/12 01:08, , 6F
鳳霞、天翔……雪飄該不會參考了momo…………(沉默)
12/12 01:08, 6F

12/12 12:35, , 7F
還是英文好...
12/12 12:35, 7F

12/12 18:55, , 8F
有原文就好
12/12 18:55, 8F
文章代碼(AID): #15VLmLEH (Nanoha)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #15VLmLEH (Nanoha)