Re: [心得] 攝論太宮.衡島元別
※ 引述《alex0203cool (三爽S8500)》之銘言:
不好意思,借用一下a大的原文…
這段真是打死我了…害我今晚的心情都好沈重啊…
下面是我對這段場景的自行翻譯
因為是個人觀感,所以請鞭小力一點…
: -----------
: (樹林中)
: 無語,卻是更為雜亂的心緒奔竄。
: 緩行的人,交煎在一條名為不捨的路上,踏下的每一步,都是疼痛。
: 元別:太宮,這是要去婆羅塹的方向。你不是要回聽思臺嗎?
: 太宮:你想回聽思臺嗎?好,咱們回去。
: 元別:嗯。
: (元別扶太宮轉身返回)
太宮猶豫不決,此時聽到元別想回聽思臺,便決定回聽思臺,
也開始了之後婆羅塹-殺,聽思台-救,的隱含意義。
: 元別:太宮,王他…
: 太宮:吾耳覺不適,咱此時不談公事。元別,我遇上你那一年,你幾歲了?
太宮此時想救他,所以不讓元別提公事,
怕他一提,自己便會秉公處理,合當殺他。
: 元別:十三。
: 太宮:十三。哈,好久遠了。我的視力只來得及看你十三歲的面容,此後便失明了。
: 你在吾的身邊覺得適應嗎?如果能讓你再選一次,你還會跟隨在吾身邊嗎?
: 元別:太宮…
: 太宮:我記得衡島之人擅彈船琴,但吾一直無緣聽得。若吾想聽,你是否能為吾彈奏?
其實彈琴到底是什麼意思很難說,但這裡理應指「放下」之意
牽強一點說,彈完琴(情),總要放下琴(放下仇恨),
: 元別:太宮,你有心事。
: 太宮:不願意為吾彈奏嗎?
: 元別:待到聽思臺,吾便為太宮彈奏。
元別的回答似乎很合理,前面也有大大說到,
彈琴嘛!總要有個地方!
但這裡重點是元別沒直接說他願意彈琴,而要等到回聽思台
為何他不直接說他願意?因為元別此時腦子裡想的其實都是太宮的心事
也是擔心戢武王到底是要太宮做什麼事情,
所以太宮聽到,也知道,元別一顆心始終懸在仇恨上,
他心思於是轉到殺
: (太宮把手放開 轉身)
: 太宮:還是先到婆羅塹吧。
: 元別:太宮…
: (太宮繼續走)
: 太宮:你知曉般咒橋橋頭人像的由來嗎?
: 元別:聽過,聽說是吾衡島先祖之靈所化。
: 太宮:你不想知曉吾到婆羅塹的理由是什麼嗎?
: 元別:太宮想去,吾便陪同。
我覺得這句話打到了太宮,是他轉回聽思臺的第一個因素
: 太宮:跟在吾的身邊,真辛苦吧。
: 元別:太宮,是不是師尹之事…
: 太宮:吾之耳覺十分不適,咱們還是先回聽思臺,聽你奏船琴。
: (轉身again)
這裡是第二個,元別主動提起了師尹,讓太公認為元別還有救
而他也願意再救。
: 元別:嗯?王出了什麼難題給太宮你,若是元別…
看到這有夠想揍元別…他一整個就急著想知道戢武王到底要太宮做啥,
但我想他見太宮不斷來回,心裡也慌得緊了
: 太宮:吾記得你初來時,曾被廣誅諸多刁難,你會恨他嗎?
: 元別:太宮…
: 太宮:如果吾能將他拉下太丞之位,你會因此欣喜嗎?
: 元別:太宮曾說過,歡喜的心情不可能在仇恨中尋得。
: 屢屢太丞對我有所刁難時,讓我記得的,總是太宮挺在我身前的諸多迴護。
: (太宮急煞轉頭 元別撞上大囧)
: 太宮:咱們到婆羅塹吧。
: 元別:太宮…
元別這句「太宮曾說過,歡喜的心情不可能在仇恨中尋得。」
底定了他的死因,他心裡分明知道這個道理,卻始終放不下,也不願放下
當然,我也知道這是人之常情,是我,我也不一定放的下
但我們畢竟是看戲的,見太宮為元別如此煩惱,心思在一段路上不知變了幾轉
也難免心疼太宮…
基於這句話,太宮明白了,元別放不下的!他知道道理了!但他依舊是放不下啊!
為了碎島的未來,太宮沒辦法了,終於下定決心要殺元別
太宮最後一次回身,是如此快速又堅定,對比慌亂低頭無措的元別,更是諷刺。
: 無章的步伐,不定的方向,幾次回頭,幾次轉向
: 太宮太宮,聲聲太宮,究竟要怎樣才能走出這份不捨的迷宮。
這段寫得真好…不斷以宮字做結尾,顯出了太宮的猶豫,
迷宮二字更表達出太宮的內心情境…
: (走到婆羅塹)
: 元別:這就是我…我的衡島先祖嗎? (走到人像前)
: 我從不敢來到此地,太宮,我… (轉身)
: (太宮拿劍往元別頸部一劃)
: 剎那的驚愕,不解,隨即了然闔目
: 元別:哈… (單膝緩緩跪地)
: OS :如果…再有選擇的機會,我依然會追隨在太宮身邊。
: 只是在一開始,我便會奏船琴讓你聽…
: 多年費心,將恩與怨交織得錯綜複雜。
: 如今抽劍,不及說清的一切,了在一劍之下,無聲嚎哭。
: (太宮摀耳難過 人像流血淚)
: ----END----
後面就不再多說了,每個故事看完,人人都有不同的感覺
這段小支線配上前面大大放的片段,更是相得益彰
看梟皇到這週,文戲就這個支線最令我動容
因為能感受到戢武王的果決智慧,太臣的單純,太宮的痛心猶豫,元別聲聲太宮的緊張
以及他最後的明瞭。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.41.85.251
推
12/26 01:59, , 1F
12/26 01:59, 1F
→
12/26 02:01, , 2F
12/26 02:01, 2F
→
12/26 02:02, , 3F
12/26 02:02, 3F
不好意思,改錯字…囧
※ 編輯: mailoveyuki 來自: 114.41.85.251 (12/26 02:05)
推
12/26 11:15, , 4F
12/26 11:15, 4F
→
12/26 11:16, , 5F
12/26 11:16, 5F
推
12/26 11:30, , 6F
12/26 11:30, 6F
推
12/26 12:05, , 7F
12/26 12:05, 7F
推
12/26 12:55, , 8F
12/26 12:55, 8F
推
12/26 19:32, , 9F
12/26 19:32, 9F
→
12/26 19:33, , 10F
12/26 19:33, 10F
→
12/26 23:53, , 11F
12/26 23:53, 11F
推
12/27 04:08, , 12F
12/27 04:08, 12F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
心得
109
234
完整討論串 (本文為第 5 之 6 篇):
心得
109
234
心得
4
12
心得
6
28
心得
20
30
心得
7
12
心得
-15
19