Re: [感想] 關於詩號……
※ 引述《IamNotyet (非也)》之銘言:
: 只是突然想到……
: 當初猛批九州一劍知的詩號的人,
堪尋平生一知己,笑看風雷震九州,
倚劍狂歌嘯天志,酩酊千古大江流。
: 現在看到無傷兄的詩號(11、12集他唸出來那首),不知道又有什麼感受?
殢無傷出場多次,第一次出現這四句,確定是詩號了嗎?
囚心夢牢側泉聽,迴聞涓涓忒流慘,
百年窅冥呼一息,永歲秋風飄零見。
: 當初我說:詩號不等於詩,所以用格律來批評是錯的。
: 至於意境,九州一劍知的詩號雖然不算很好,卻也不是太差。
: 當初我說:九州一劍知的詩號在我來看,就是「及格」、「堪用」。
: 我反對東西不好吃就是餿水的二分法,
: 因為打分數也有在八九十分跟不及格的中間的「及格」標準存在。
: 之後看到九州一劍知的表現,
: 前期為了不見荷狂罵他的人,後來似乎也有很多轉向喜歡他了。
一來,這跟詩號無關
二來,始終討厭他的人,也不在少數
: 而且他的詩號現在看來,也似乎沒有那麼配不上他的感覺。
: 至於無傷兄的詩號……
: 我只覺得他從名字到詩號,都是故意堆砌冷僻字弄出來的。
: 連押韻都沒押到!而且我看到的時候唯一的感覺就是「不知所云」。
就內容來看
殢無傷四句口白,內含個人往事,事有依托
九州一劍知的詩號,卻是空洞的故作瀟灑,毫無重點
就韻腳來看
九州押ㄡ韻,殢無傷押ㄢ韻(感謝hamasakiayu大提醒 orz)
: 如果九州的詩號在某些人的眼中是「餿水」,是「大便詩都可以樂勝」的東西,
: 那麼……無傷的詩號對他們來說又是什麼呢?
如果殢無傷的詩,可以襯托出九州的詩號更為高明
那你之立論確可成立
問題是,你怎麼得出九州的詩更勝於殢無傷的結論?
就因為殢無傷的句子冷僻字較多?
要拿殢無傷替九州墊背,恐怕需要更有說服力的論點啊....
--
今年又是一個季節來去 回憶更形遙遠 夢與現實間曖昧的界線 變得又濃了些
儘管如此 曾經對你訴說的夢想 其中不曾有過一絲虛假 每一個快樂的今天
會帶來同樣快樂的明天 這樣的時光將持續永遠 當時曾經如此深信不疑
縱使在日復一日裡 感受著缺少了什麼 怨只怨這不自然的時代 早早我便放棄得太快
哪怕今天有再多的傷悲 哪怕明天同樣會掉眼淚 或許將來有那麼一天
可以回首笑看這段過去 幾度春秋來去 在這有限的季節裡 我們活在此時此刻
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.135.107.234
→
05/10 12:37, , 1F
05/10 12:37, 1F
→
05/10 12:38, , 2F
05/10 12:38, 2F
→
05/10 12:42, , 3F
05/10 12:42, 3F
→
05/10 14:49, , 4F
05/10 14:49, 4F
→
05/10 15:39, , 5F
05/10 15:39, 5F
感謝提醒,差點被誤導了,囧"
→
05/10 15:46, , 6F
05/10 15:46, 6F
→
05/10 15:47, , 7F
05/10 15:47, 7F
→
05/10 15:59, , 8F
05/10 15:59, 8F
→
05/10 16:18, , 9F
05/10 16:18, 9F
→
05/10 16:19, , 10F
05/10 16:19, 10F
→
05/10 16:20, , 11F
05/10 16:20, 11F
→
05/10 16:21, , 12F
05/10 16:21, 12F
→
05/10 16:22, , 13F
05/10 16:22, 13F
→
05/10 16:23, , 14F
05/10 16:23, 14F
→
05/10 16:26, , 15F
05/10 16:26, 15F
→
05/10 16:27, , 16F
05/10 16:27, 16F
→
05/10 16:28, , 17F
05/10 16:28, 17F
九州的詩號,隨便丟給一個愛喝酒的劍客,完全不會有違和感
要談情境、依托,每個好飲劍客,也都可以延伸悲劇背景出來,作為詩號延伸解讀用
這樣就算是有情境、依托了?
個人無法認同這樣的標準....
一個角色的詩號,還是要有些許不可替代的意義存在,才談得上有情境、依托
※ 編輯: tonyhsie 來自: 220.135.107.234 (05/10 16:40)
→
05/10 20:34, , 18F
05/10 20:34, 18F
→
05/10 20:38, , 19F
05/10 20:38, 19F
→
05/10 20:39, , 20F
05/10 20:39, 20F
→
05/10 20:39, , 21F
05/10 20:39, 21F
→
05/10 21:05, , 22F
05/10 21:05, 22F
→
05/10 21:06, , 23F
05/10 21:06, 23F
→
05/10 21:08, , 24F
05/10 21:08, 24F
→
05/10 21:36, , 25F
05/10 21:36, 25F
→
05/10 21:41, , 26F
05/10 21:41, 26F
→
05/10 21:43, , 27F
05/10 21:43, 27F
→
05/10 21:57, , 28F
05/10 21:57, 28F
→
05/11 23:40, , 29F
05/11 23:40, 29F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
感想
24
100
完整討論串 (本文為第 2 之 8 篇):
感想
24
100
感想
0
29
感想
1
2
感想
5
60
感想
4
36
感想
18
34
感想
8
80
感想
27
151