[心得] 難忘的霹靂多媒體雲林虎尾片場參觀記行
看板Palmar_Drama作者aaaLeopard (三小a的隨手拍寫)時間10年前 (2013/12/23 19:40)推噓5(6推 1噓 16→)留言23則, 14人參與討論串1/2 (看更多)
有圖無音樂好讀網誌版
http://aaaleopard.pixnet.net/blog/post/39879217
必須承認,我並不是一個木袋戲迷,
對布袋戲的印象都源自家族裡的長輩,
因為長輩曾拜黃海岱為師後以布袋戲為業,
從小耳濡目染多少也吸收了點相關知識,
這次因為朋友邀約才能去參觀霹靂布袋戲的片場及攝影棚,
是非常難得的一件事,畢竟這些地方平常並沒有對外開放,
既然有機會,當然得去看看才行。
這裡就是霹靂布袋戲的總部-雲林虎尾,
到達時有八音才子之稱的黃文澤先生就在門口等候我們,
一行人就在引導下先前往視聽室觀看公司簡介及大展相關影片,
因為要看3D影片,所以每個人都發了一副3D眼鏡,
咦?為什麼這個3D眼鏡還有開關,不打開可是沒辦法使用喔!
附上一段影片讓大家看一下現在布袋戲使用大量動畫的效果,
就快跟真人演出沒什麼兩樣,超棒的!
這裡就是霹靂布袋戲的總部-雲林虎尾,
到達時有八音才子之稱的黃文澤先生就在門口等候我們,
一行人就在引導下先前往視聽室觀看公司簡介及大展相關影片,
因為要看3D影片,所以每個人都發了一副3D眼鏡,
咦?為什麼這個3D眼鏡還有開關,不打開可是沒辦法使用喔!
附上一段影片讓大家看一下現在布袋戲使用大量動畫的效果,
就快跟真人演出沒什麼兩樣,超棒的!
影片結束後,由黃文擇先生來致辭,
雖然曾經跟他有數面之緣,不過那是我很小的事,
不過他配音的本事真的很強,
還曾經有日本聲優來台灣向他請教呢!
接著就到二樓的展示室去參觀,
在門口雖然已經貼著禁止攝影,
經過霹靂多媒體的同意後在這拍了不少照片,
這邊就像是霹靂的成長史,
收藏許多曾經上戲過的人偶、公仔及相關商品,
雖然我都不認識這些角色,但內心還是相當激動,
因為從小到大還沒一口氣看過這麼多布袋戲人偶,
每尊人偶都做得很精細及栩栩如生,
真的是男的帥、女的美,隨著歲月流逝也不會變老,
更不會要求加薪。 (咦?)
在展覽室裡除了黃文擇先生很熱心的解答問題,
還有製作人偶造型及兵器的師傅們也在解說,
真的是讓我受益匪淺,而且也學了不少布袋戲相關知識,
展示室真的是太好拍,一行人都拍的都忘了時間。
接下來到霹靂多媒體的大廳,
牆上掛著許多從以前到現在的角色照片,
由工作人員帶著大聲公進行解說,
我才知道誰是素還真、葉小釵、一頁書,
在通往攝影棚的小空間裡也擺著不少相關商品,
還看到一把比例為一比一的真實兵器,
大家都戲稱它為鎮司(店?)之寶,
因為攝影棚正在錄影中,根據規定是無法攝影的,
所以無法拍給大家看,請大家自己去想像囉!
參觀後我才知道,原來一齣布袋戲最初是由兩兄弟共同合作,
由哥哥黃強華先生寫劇本、由弟弟黃文擇先生進行配音,
黃文擇先生先錄好音,錄影時現場播放錄音,再由操偶師操作人偶,
而且是現場直接進行剪輯,後製只負責進行動畫及特效,
真的好辛苦啊!
牆上這個匾額可是相當有學問的,
雖然看起來只是寫上「霹靂國際多媒體」中文及英文,
靠近看才發現這是書法家詹秀蓉女士用「金剛經」寫出來的,
真的是好精緻啊!
接下來就是由操偶師來示範怎麼操作木偶,
就算是女性角色在操偶師的巧手下,走起路來也婀娜多姿,
為了讓攝影機能特寫木偶腳部動作,還讓木偶穿上鞋子呢!
感謝操偶師給大家一段相當歡樂的時光,
還讓來訪者有機會可以親手操作木偶,
當然我也跟著操作跟合照,真的是相當有趣啊!
結束後跟著上車往土庫片場前進,
雖然因為早起而疲累,但現在還是很亢奮。
經過半小時車程終於到達土庫片場,
目前這邊並沒有在進行攝影作業,
而在全心製作「霹靂奇幻武俠世界大展」的佈景,
從細節部分都能感受到製作者的用心,
無論是梁柱、雕工、樹木及桌上擺放的竹簡都相當逼真的,
乍看之下大概沒人會懷疑這些東西是假的吧?令人大開眼界!
既然泡菜、和食都能去申請世遺,那布袋戲是不是也該比照辦理呢?
--
喜歡日本 喜歡旅行 喜歡攝影 喜歡美食
不管你喜歡什麼 都歡迎與我分享
三小a的網誌 http://aaaleopard.pixnet.net/blog
三小a的臉書 http://www.facebook.com/aaaleopard
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.24.5.163
→
12/23 19:51, , 1F
12/23 19:51, 1F
→
12/23 19:59, , 2F
12/23 19:59, 2F
→
12/23 20:07, , 3F
12/23 20:07, 3F
我覺得不用有過多聯想
單純只是巧合 畢竟我對台灣布袋戲的熟悉度不可能比你們熟
所以來這邊只是分享
文字部份我不如別講太多
畢竟我只認識幾個角色而已
講錯怕貽笑大方啦.......... >"<~
→
12/23 20:11, , 4F
12/23 20:11, 4F
→
12/23 20:12, , 5F
12/23 20:12, 5F
※ 編輯: aaaLeopard 來自: 114.24.5.163 (12/23 20:20)
推
12/23 20:23, , 6F
12/23 20:23, 6F
→
12/23 20:54, , 7F
12/23 20:54, 7F
→
12/23 20:55, , 8F
12/23 20:55, 8F
噓
12/23 20:57, , 9F
12/23 20:57, 9F
→
12/23 20:58, , 10F
12/23 20:58, 10F
推
12/23 20:59, , 11F
12/23 20:59, 11F
→
12/23 20:59, , 12F
12/23 20:59, 12F
→
12/23 21:00, , 13F
12/23 21:00, 13F
→
12/23 21:01, , 14F
12/23 21:01, 14F
→
12/23 21:05, , 15F
12/23 21:05, 15F
推
12/23 21:27, , 16F
12/23 21:27, 16F
→
12/23 21:28, , 17F
12/23 21:28, 17F
推
12/23 21:32, , 18F
12/23 21:32, 18F
推
12/23 21:52, , 19F
12/23 21:52, 19F
→
12/24 01:22, , 20F
12/24 01:22, 20F
→
12/24 19:51, , 21F
12/24 19:51, 21F
推
12/25 15:31, , 22F
12/25 15:31, 22F
→
11/27 20:00,
5年前
, 23F
11/27 20:00, 23F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):