Re: [討論] 一個也許急迫的問題:我們是什麼文化?
※ 引述《wahaha99 (此方不可長)》之銘言:
: 最近常常在思考這個問題, 但沒有答案。
: 我們的民調已經證實, 台灣已經實質的走上國格去中國化的道路,
: 也許已經不再中國, 但不能否認的,
: 但 "主流" 文化與習俗, 人民的價值觀, 是有從中國文化流傳、演變下來的。
: (甚至比現在的中國還中國...畢竟他們有過文革)
: 我們該怎麼稱這些文化, 尤其是向外國人介紹的時候?
: 問題出在 Chinese 這個單字, 跟中國捆綁的太強烈, 難以區分。
: 我想了幾個方案, 但伴隨的問題都是不夠精確、認知度不夠高。
: 1. 漢文化 Han Chinese cultural
: 但這個實在太過於漢沙文主義。即使是以閩客為主體, 台灣的漢文化也不怎麼純。
: 2. 中原文化 Central Plain cultural
: 這似乎是比較適合的解釋, 不過光是中原怎麼翻譯就好幾種。
: 3. 東亞文化(圈) East Asian cultural (sphere)
: 漢字文化(圈) (Chinese characters cultural (sphere) ?)
: 雖然我個人最傾向於使用這個 (漢字文化圈), 可以表達歷史的脈絡,
: 也同時有一個清晰的分野 (相信老外對同文不同國很稀鬆平常),
: 但這個項目在wiki上出現了奇怪的歧異, 漢字文化圈的英文版是導向
: East Asian cultural sphere。
: 也許在現實上, 東亞文化 East Asian cultural 會是最佳解。
: 4. 其他如 Traditional Chinese cultural 之類的太容易產生誤會與混淆,
: 中國中心思想太強烈, 所以不太建議使用。
: 如果以 3 為正式的描述, 那麼如果老外問起 "你們2月才過新年, 是屬於什麼文化呢",
: 答案就不是 Chinese cultural, 而是 East Asian cultural。
: 一點看法。
先說結論,我們是台灣文化。
文化就像是混合物,每次接受一個外來文化就像是加入一個元素,所以每個國家都有自己
獨特的文化。漢文化是很多亞洲國家都有,例如日本也跟我們有一樣的年節。
台灣有過去有日本文化有漢文化未來應該也會因外籍新娘而混入一些東南亞國家的文化,
所以台灣的文化根本無法分類,因為那是台灣獨有的。
--
Sent from my Android
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.81.109.25
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/PublicIssue/M.1425109450.A.C6A.html
推
02/28 16:05, , 1F
02/28 16:05, 1F
推
02/28 16:16, , 2F
02/28 16:16, 2F
推
02/28 21:14, , 3F
02/28 21:14, 3F
→
02/28 21:14, , 4F
02/28 21:14, 4F
→
03/01 13:21, , 5F
03/01 13:21, 5F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):