Re: 《世說新語‧假譎第二十七》5(曹操避劍)
※ 引述《Makucy (承先啟後)》之銘言:
: 《世說新語‧假譎第二十七》5
: 袁紹年少時,曾遣人夜以劍擲魏武,少下,不箸。魏武揆之,其
: 後來必高,因帖臥床上。劍至,果高。
這則故事裡的「劍」,應該不會是像秦始皇兵馬俑坑裡出土的那種長劍吧?
猜想應該是像匕首、魚腸劍之類的短劍,
祝融夫人慣使的「飛刀」,或許差可比擬。
(但祝融夫人的飛刀又長得什麼樣子?)
(可能得問問演義作者才知道。不然問問看小李也行~~)
南朝梁人劉孝標為這則故事下了個注語:
「按袁、曹後由鼎峙,跡始攜貳。自斯以前,不聞讎隙,有
何意故而剚之以劍也?」
看來劉孝標注《世說新語》注到這裡時,
對這則故事之所以發生的緣由,是感到滿腹狐疑的。
『對於事情發生的緣由感到懷疑』,
與『對於事情的真實性本身感到懷疑』,是兩碼子事。
劉孝標讀到這則故事時,覺得有疑問,
但他不直接說這則故事可能是虛構或是假的,
而是謹慎地只點出他的疑惑,不置可否;
從這裡或許可以一窺劉孝標為《世說新語》作注時所秉持的心態,
事有疑處,則存疑而不武斷。
又,上面所引用的劉孝標注,
已經把幾個罕見字直接改成了現在常用的同義字,請各位板友留意。
(「跱」→『峙』;「迹」→『跡』;「讐」→「讎」=「仇」)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.5.85
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 3 之 6 篇):