[情報] 217+1......
強烈警告....心臟承受力不高者.....請"絕對"不要往下看....
請"即刻"離開此文.....
一樣來自楓雪.....情報來源一樣來自2CH
つまり播磨が調子に?って?近を振るんだけど
?近が「…は。キモイ」とか言っちゃうって話。
しかも?近も素で言ってる?子。意地張ってるとかじゃなくて。
?近「アンタ…もしかして…今こうしてる自分のことスッゴイ男らしいとか思っちゃっ
てない?」
ちなみに?を見ると?近株がさらに暴落すると思うよ。
今まで?近を綺麗に描いてたのは
今回のむかつく表情をする?近の為のフリだったんだね。
放課後
播磨、東?から原稿を受け取る撮影で破ったのはフェイク
東?は「?近に燃やせと言ったが斷られた」という。
東?は?近が播磨のために原稿を取っておいたと語る
播磨にメール。八雲から「?が原稿を書いてる」
播磨勘違い加速。
吉田山の頭を?にしてる女子に話しかけられたり
電車の中で女子が一杯入ってきたり(?は女性?用車?)
でさらに播磨の勘違い加速
播磨 天?への愛を貫くために?近を振ることに
場所?わってサラのバイト先、八雲が來てる
八雲はサラに先週の內容の事を告げる。しかし八雲はフッキレタ?をしてる。
で場所?わって屋上。呼び出された?近。
播磨「俺たち、もう…終わりにしねぇか…誰も得しねぇよ…こんなのよォ…だがお前を
思ってのコトだゼ…
ク…お前はいいヤツだよォ~そんなおめぇだからこそ!!言わねばならねぇ!
!
俺は誰かに好かれたまま彼女を追いかけるワケにはいかねぇのよ!!
わかってくれるな!!男の…辛さをよォォ!!!
俺のことは諦めろ」
で?近が
「キモイ」「原稿を破かなかったのは恨まれたらメンドイから」
「二度と下らない用事で呼ばないで」
で播磨が勘違いしてたことに?づく。
で脫力してるところに天?が來るが天?は
原稿描いてるうちに自分も出來ると思い
デビュー目指して編集部に行ってしまう。
次の日。
播磨休み
高野「エリ何か知ってる?」
?近「さあ?」
?近(んーなんで昨日までイライラしてたんだろう私?)
?近「あ。梅の香り」
終わり
某馬的無責任部分翻譯(翻譯水平請不要太指望)
部分翻譯來自百度「校園迷糊大王吧」居住在日本的無黨派人士「濱人」(按他的話來說
就是居住在橫濱的人)
放學後
播磨從東鄉那裡得到了攝影中被撕破的原稿
東鄉說「澤近拒絕了要將其燒掉的想法」
東鄉稱澤近為了播磨才把原稿還給他
八雲給播磨發信息「姐姐在畫原稿」
播磨的誤會加速
吉田山腦子裡想著和某女生說話的場景
電車中女生很多(其實是女性專用車)
這樣使得播磨誤會更加速
場景變換到莎拉打工的地方,八雲到了那裡
八雲把上週的事告訴了莎拉,但八雲的臉色很輕鬆
場景變換到了屋頂,被叫出來的澤近
播磨:「我們兩個,已經……不得不結束了……誰也不欠誰的……這樣的事情……因為是
你才這麼說……你是個不錯的傢伙~就是那樣的你!!才要這麼說!!
我不能在別人喜歡我的同時還喜歡別人!!
知道嗎!!男人的……痛苦!!對我死心吧!!」
澤近的回覆
啊?!真噁心
我沒真把你的原稿撕毀是因為之後被你恨的話很麻煩.
你真認為現在你的所作所為是很帥的男子的行為?
再也不要因為這種沒意義的事情叫我出來.
澤近的接近冷漠的回答使播磨意識到他在自作多情.
正當他萬念?灰之時,天滿到來.
天滿前一回幫助播磨畫漫畫,一邊畫一邊自我感覺良好以至
認為自己也想開始當連載漫畫家於是趕去了談講社編輯部.
第二天,播磨沒有來上學.
高野問澤近知道什麼.
澤近裝的什麼都沒有發生過.
按劇透師的話來說就是「?はすごい?近が憎たらしく描いてあるんでないの 」(看完了
漫畫都會討厭愛理的)
**************************************************************************
旗派覆滅!!....................
旗派兄弟們抄傢伙上日本把小林拖出來又X又X.........
如果沒給個合理膠帶....我要把整部溼褲亂剝買下來....然後放一把火燒掉寄回講壇射
怒.......................................................................
--
我不是宅男............
我只是不修邊幅..........
我只是不愛出門............
我只是看愛動漫畫.............
我真的不是宅男.................
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.59.210.244
推
03/16 22:35, , 1F
03/16 22:35, 1F
推
03/16 22:33, , 2F
03/16 22:33, 2F
→
03/16 22:35, , 3F
03/16 22:35, 3F
→
03/16 22:36, , 4F
03/16 22:36, 4F
推
03/16 22:59, , 5F
03/16 22:59, 5F
推
03/16 23:03, , 6F
03/16 23:03, 6F
→
03/16 23:04, , 7F
03/16 23:04, 7F
推
03/16 23:03, , 8F
03/16 23:03, 8F
推
03/16 23:14, , 9F
03/16 23:14, 9F
推
03/16 23:23, , 10F
03/16 23:23, 10F
推
03/16 23:26, , 11F
03/16 23:26, 11F
推
03/17 00:48, , 12F
03/17 00:48, 12F
推
03/17 01:18, , 13F
03/17 01:18, 13F
推
03/17 01:27, , 14F
03/17 01:27, 14F
推
03/17 01:46, , 15F
03/17 01:46, 15F
→
03/17 01:46, , 16F
03/17 01:46, 16F
推
03/17 13:02, , 17F
03/17 13:02, 17F
推
03/17 13:48, , 18F
03/17 13:48, 18F
推
03/17 18:30, , 19F
03/17 18:30, 19F
推
03/17 20:41, , 20F
03/17 20:41, 20F
推
03/18 01:37, , 21F
03/18 01:37, 21F
推
03/18 01:49, , 22F
03/18 01:49, 22F
推
03/18 01:55, , 23F
03/18 01:55, 23F
推
03/18 13:46, , 24F
03/18 13:46, 24F
推
03/19 23:04, , 25F
03/19 23:04, 25F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
情報
21
25