Re: 重看了一下245最後一頁

看板ShamanKing作者 (飄泊的風)時間20年前 (2003/10/22 16:14), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
呵呵, 因為懶得去看中文版 剛剛看了一下, 才知道這誤會的根源是... 網路版預告那邊翻錯了 ※ 引述《DeathZero (飄泊的風)》之銘言: : ※ 引述《ciccio (評價是由錢堆積的  )》之銘言: : : 雖然整部通靈的日本刀只有春雨 : : 可是....預告裡的"她"是女的ㄟ : 預告?? : "この太刀, この聲 : 早く早く彼女の元へ. 早く..." : "這把刀, 這個聲音.... : 快點, 快點回到她的身邊吧. 快點..." : 指這句嗎? : 看起來這人是葉沒錯呀 : 因為安娜最後說的那幾句話 : 讓人感覺好像要用犧牲打來拖住葉王似的 : 除非編輯部跟武井合起來耍讀者 XD : : 而且我也不認為葉會這麼快趕回來 : : 加上她的台詞是"龍不是跟你說過不能憤怒嗎" : : 不會是Sati暴走吧.... : : (佛的外表 鬼的內心 = 這是烈火之炎嗎 空海 XDDD) : : p.s.大家建議我開賭盤嗎 : : 要的話就到禮拜五開獎 : : 選擇會是有可能的各角色 -- 其實啊.. 人會老.. 感情會變淡.. 前前後後靠不停累積的記憶 證明走過的痕跡 如果我們可以 為了以後而懂得珍惜現在 遺憾是不是能夠少一些 人們說 得不到的最美 請不要悲觀 因為你在另一個人的生命裡 也是最美 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.217.201.34 ※ 編輯: DeathZero 來自: 61.217.201.34 (10/22 16:16)

推 67.73.163.177 10/22, , 1F
噗 竟然是翻譯錯誤 >"<
推 67.73.163.177 10/22, 1F
文章代碼(AID): #_bZnRJk (ShamanKing)
文章代碼(AID): #_bZnRJk (ShamanKing)