(申訴)baseball版 不當水桶
1.申訴人ID:pinns
2.此申訴案件相關資訊︰
(a)作出判決者:cjfnued
(b)判決所在之"群組"與"版名"︰
12 國家體育場 汗水, 鬥志, 膽識
4 PttBaseball 棒球 Σ棒球/中職/美職/日職/主題
8 Baseball 棒球
版名:Baseball
3.被申訴之判決︰
baseball版 15942 篇 ::[公告] 水桶名單
推 pinns:屁屁外星人超帥的...打的好..酷喔 帥喔
如上關於我的推文,版主水桶的理由::(本版嚴禁酸文!! 酸文請移駕BASEBALLXXXX版)
水桶30天
4.不服理由︰
我並非酸蔣xx,我推文當中是以他那時候敲出安打的好表現.
說他打的好 打的不錯 還推他 帥喔 酷喔..請問 這為何會是酸文??
難道 屁屁 兩字是禁詞嗎?答案是否的.
我也寫信給該版主 回文如下..
__站內與版主回文文章內容___
※ 引述《pinns (NEW JOB)》之銘言:
: 麻煩請給個答覆 感謝..
: 如果不形 我再去小組那邊申訴 感謝..
我們還是堅持原判
畢竟為何你要在那種推文裡推屁屁外星人呢?
這其實就有點說不過去了吧
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.121.205.48
____________________________
上面所說 我推屁屁外星人,版主認為有點說不過去???
那請問有點說不過去 就可以如此水桶人??
我也寫信過去解釋我的言論並無酸意.
其他下面的推文才開始有人酸蔣xx,並非我??
而且蔣曾經用屁股接球也是事實?難道事實不能說?
我也跟版主講過 屁屁外星人 是蠟筆小新的裡面一個形容詞
我有指名道姓 說 蔣 或誰試 屁屁外星人嗎??
而且我那一行推文明明就是說他打的不錯 帥喔 酷喔..
請問我何處酸他???
難道就因為 c版主的 (說不過去) 這樣要水桶我??
這我無法接受,另外也可看我以前發的文章或推文
我不是累犯 也無前科 如此棒球盛事 水桶我
讓我不能參予發表 對於愛棒球的我 實在是難以接受.
所以懇請小組改判,讓我能參予討論,如果我的無心發言
讓板主覺得 我有酸意 我也可以道歉,但我並非在酸他
這是我堅持的,我並非在酸蔣 反而是覺得他打的不錯.
請小組可以上Baseball版 15942篇上察看 感謝.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.110.255.23
推
03/12 20:32, , 1F
03/12 20:32, 1F
→
03/12 21:56, , 2F
03/12 21:56, 2F
→
03/12 21:56, , 3F
03/12 21:56, 3F
→
03/12 21:58, , 4F
03/12 21:58, 4F
推
03/12 23:30, , 5F
03/12 23:30, 5F
推
03/12 23:34, , 6F
03/12 23:34, 6F
→
03/12 23:35, , 7F
03/12 23:35, 7F
→
03/12 23:36, , 8F
03/12 23:36, 8F
→
03/13 00:32, , 9F
03/13 00:32, 9F
→
03/13 00:33, , 10F
03/13 00:33, 10F
→
03/13 00:33, , 11F
03/13 00:33, 11F
→
03/13 00:34, , 12F
03/13 00:34, 12F
→
03/13 00:34, , 13F
03/13 00:34, 13F
→
03/13 00:35, , 14F
03/13 00:35, 14F
→
03/13 00:35, , 15F
03/13 00:35, 15F
推
03/13 02:08, , 16F
03/13 02:08, 16F
→
03/13 02:08, , 17F
03/13 02:08, 17F
→
03/13 02:09, , 18F
03/13 02:09, 18F
→
03/13 02:10, , 19F
03/13 02:10, 19F
→
03/13 02:11, , 20F
03/13 02:11, 20F
→
03/13 02:11, , 21F
03/13 02:11, 21F
推
03/13 02:37, , 22F
03/13 02:37, 22F
推
03/13 02:37, , 23F
03/13 02:37, 23F
推
03/13 02:37, , 24F
03/13 02:37, 24F
推
03/13 02:37, , 25F
03/13 02:37, 25F
→
03/13 03:08, , 26F
03/13 03:08, 26F
→
03/13 03:08, , 27F
03/13 03:08, 27F
→
03/13 03:09, , 28F
03/13 03:09, 28F
→
03/13 03:10, , 29F
03/13 03:10, 29F
→
03/13 03:10, , 30F
03/13 03:10, 30F
※ 編輯: pinns 來自: 123.110.255.23 (03/13 03:11)
→
03/13 03:12, , 31F
03/13 03:12, 31F
→
03/13 03:14, , 32F
03/13 03:14, 32F
→
03/13 03:14, , 33F
03/13 03:14, 33F
→
03/13 03:15, , 34F
03/13 03:15, 34F
→
03/13 03:15, , 35F
03/13 03:15, 35F
→
03/13 03:16, , 36F
03/13 03:16, 36F
→
03/13 03:16, , 37F
03/13 03:16, 37F
→
03/13 03:16, , 38F
03/13 03:16, 38F
→
03/13 03:17, , 39F
03/13 03:17, 39F
→
03/13 03:18, , 40F
03/13 03:18, 40F
→
03/13 03:18, , 41F
03/13 03:18, 41F
→
03/13 03:18, , 42F
03/13 03:18, 42F
→
03/13 03:19, , 43F
03/13 03:19, 43F
→
03/13 03:20, , 44F
03/13 03:20, 44F
※ 編輯: pinns 來自: 123.110.255.23 (03/13 03:22)
→
03/13 03:23, , 45F
03/13 03:23, 45F
→
03/13 03:23, , 46F
03/13 03:23, 46F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):