Re: [遊戲] CS:GO的一些英文術語

看板Steam作者 (Templar)時間9年前 (2015/07/16 08:48), 編輯推噓12(1208)
留言20則, 15人參與, 最新討論串2/4 (看更多)
另外給初學者的一些詞彙! 歹徒出生點位叫做 T Spawn 警察出生點位叫做 CT Spawn 最常玩的Dust 2其中幾個路線的英文翻譯 歹徒右邊往A點的叫做 Long A 長廊的英文叫做 A Tunnel 走出來右邊的斜坡區域叫做 The Pit A 炸彈點叫做 A Bombsite 中間門口的區域通常直接稱呼 Mid 門口上方通往A的地方叫做 Short A 或者是 Catwalk Short A 下面的通道叫做 Lower (B) Tunnel 上方叫做 B Tunnel 出去就叫做 B Bomsite 好啦這篇是為了要慶祝從來沒有玩過CS, CS 1.6 CSS 的我拿 打了大概五十場RANK終於拿到了很普通的三顆星啦哈哈爽 途中還遇到故意從老鷹(我覺得長得很像小飛象)掉階下來的虐菜的 他們有一局全部Knife Kill T_T 但最後還是成功升上去啦 錢不多 但可以給前五推各給稅前200P 送啦!!! ※ 引述《Terran (TerraN)》之銘言: : 沒有按照順序排就抱歉了T_T : 部分用語參考此文章 : https://goo.gl/E2tUdc : Wallbang:穿牆 : ECO:經濟局 : Kobe:用手榴彈殺人 : 出自Dave Chappelle的Chappelle's Show : https://www.youtube.com/watch?v=VIgHVlb151c
: Frag:殺人 : Ace:1v5 : Spot:點位 : Gay Gun:全自動狙擊槍(G3SG1 或 SCAR-20) : Gay有時候有讓人噁心、猥瑣之意,譬如:That's so gay. : Kit:拆彈包 : Mm:Matchmaking,一般指官方競技 : Aimbot:自瞄 : Wall:透視 : Cheat、Hack:以上兩者之通稱 : Boost:疊羅漢 : Camp:躲著等敵人來 : Crossfire:交叉火線 : Rotate:轉點 : Push:推(相較Rush慢) : Rush:衝 : Pick:抓掉某個地方的人 : Prefire:預先開火 : Scout:輕狙 : Bunny hop:兔子跳,一種跳躍方式可以使得敵方難以瞄準 : Smurf:小號 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 141.241.26.7 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Steam/M.1437007686.A.851.html

07/16 08:51, , 1F
恭喜喔!
07/16 08:51, 1F

07/16 08:52, , 2F
07/16 08:52, 2F

07/16 08:55, , 3F
恭喜
07/16 08:55, 3F

07/16 08:56, , 4F
CS打了好幾年 CSGO直接RANK 打完10場銀牌XDD
07/16 08:56, 4F

07/16 09:07, , 5F
恭喜:)
07/16 09:07, 5F

07/16 10:09, , 6F
地圖點切英文玩地圖旁邊就有顯示了
07/16 10:09, 6F

07/16 10:22, , 7F
全 knife kill 這妳敢信...?如果不是對砍難到五個人都Y
07/16 10:22, 7F

07/16 10:22, , 8F
炮槍炮到全部子彈打完沒打死拿刀的@@
07/16 10:22, 8F

07/16 10:58, , 9F
一直繞背殺吧? 正面不可能
07/16 10:58, 9F

07/16 11:36, , 10F
通常都寫BASE 不寫SPAWN
07/16 11:36, 10F

07/16 12:23, , 11F
那不是他們太強 而是五個被砍死的太弱 bot級
07/16 12:23, 11F

07/16 13:18, , 12F
樓上~~ 我就是其中一個BOT~~~揮手~~~
07/16 13:18, 12F

07/16 13:19, , 13F
另外spawn可能是歐洲用語 最近跟頗多歐洲人打的
07/16 13:19, 13F

07/16 13:53, , 14F
spawn就是重生點、出生點 base為據點 兩個說法都有人用
07/16 13:53, 14F

07/16 19:12, , 15F
各地圖英文報位:http://goo.gl/ejaKsZ
07/16 19:12, 15F

07/16 19:21, , 16F
官方就是spawn 但我想BASE應該是亞洲區衍生過去的吧
07/16 19:21, 16F

07/16 19:22, , 17F
打一段時間了 沒有不通 歪國人都懂 XD
07/16 19:22, 17F

07/16 22:33, , 18F
這種本來就沒有對錯阿! 語言就是聽得懂即可
07/16 22:33, 18F

07/17 00:05, , 19F
北美也是用spawn, base 或 home 偶爾聽到人講...
07/17 00:05, 19F

07/17 09:10, , 20F
是因為base 比 spawn好唸啦~
07/17 09:10, 20F
文章代碼(AID): #1Lflz6XH (Steam)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1Lflz6XH (Steam)