Re: 真害羞
※ 引述《mahikari (唉...有喜有悲ㄚ..)》之銘言:
: ※ 引述《angelesC (Gypsy Cove)》之銘言:
: : 今天上文法的時候
: : 我們在討論idiom "fooling aroung"(with sb.)
: : 這個片語有兩個含意, 一個是do nothing in particular,瞎渾之類的
: : 另一個書本上沒有列出來的意思就有點像是light sex了, 不過是穿著衣服的,
: : 像是making out...
: : 結果啊
: : 課本上有一個例句
: : The two children were fooling around in the back of the classroom and
: : the teacher told them to pay attention.
: : 害我們全部的人都覺得太色情了....而且是two children耶....
: 哇...真是開放的國度ㄚ....^0^
: 真好哪...嘻嘻..
哈哈 其實課本舉這個例子真的不是有意的吧 我想....希望不是....
: : 而且我們班最可愛的男生Pablo就坐在我對面,
: : 他笑到整個臉都紅了, 都掉眼淚了
: : 真是太可愛了~
: : (嗯 這是一篇沒有重點的水...)
: : 還有啊
: : 今天Pablo請我吃巧克力棒,
: : 然後又問, Can I have some?
: : 我就把折一半的大半遞給他
: : 結果啊
: : 他說oh no, 就把我手中的咬了一口的一半拿去吃了!!
: oh...so sweet...
: 嗯嗯...由此可見...伊婷一定過的不錯啦...呵呵^^
: : 真是太....不知道怎麼形容了
: : (喔 這篇的重點是Pablo)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 66.141.43.124
討論串 (同標題文章)