Re: [好奇] khe喙鬚 or khau喙鬚

看板TW-language作者 (福小花是我家熊貓)時間17年前 (2007/11/23 21:55), 編輯推噓7(701)
留言8則, 7人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《poptkd (~媽祖婆的乾兒子~)》之銘言: : 我們家的人講刮鬍子都說 : khe tshui3 tshiu : 到外地讀書聽一個高雄的同學說 : khau tshui3 tshiu : 感覺怪怪的 因為 khau 這個詞彙 : 在我的認知是木工用刨刀的動作 : 不知道板上都是怎麼講"刮鬍子"的 說到khau 各位是否聽過"左、右轉"用"倒khau"、"正khau"這種講法呢? 我家隔壁的媽媽就是這麼講的 各位是怎麼講"左轉、右轉"呢? 我都講"從正/倒手邊彎過" 有沒有更簡潔的講法? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.120.117.178

11/23 22:09, , 1F
Wa正手邊、Wa倒手邊
11/23 22:09, 1F

11/23 23:45, , 2F
Chiann-oat, To-oat
11/23 23:45, 2F

11/24 00:41, , 3F
tsiaN3-tshiu2-uat to3-tshiu2-uat
11/24 00:41, 3F

11/24 13:05, , 4F
有聽過 可以少說幾個字 不錯阿
11/24 13:05, 4F

11/24 13:11, , 5F
如果是轉彎(90度直角)的轉 應該都是說oat 不會說khau
11/24 13:11, 5F

11/24 13:12, , 6F
khau應該是U-turn(ㄇ字型)轉時用的 如'從那khau轉來'
11/24 13:12, 6F

11/24 17:38, , 7F
我們兩種說法都會用
11/24 17:38, 7F

11/24 20:00, , 8F
khau 與kho(沿著外圍走) 有點近親關係吧. 轉(kho)一圈 變音?
11/24 20:00, 8F
文章代碼(AID): #17HjkqsQ (TW-language)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #17HjkqsQ (TW-language)