[新聞] Aza傷停引外媒熱議 諷刺演技可拿奧斯卡
Azarenk傷停引外媒熱議 諷刺其演技一流可拿奧斯卡(圖)
新浪體育訊 北京時間1月24日消息,今天澳網女單另一場半決賽在衛冕冠軍Azarenk和
美國小將Stephens之間展開。雖然白俄羅斯人兩盤拿下比賽,但她在比賽收官階段的一次
醫療暫停引發了極大的爭議。不少網壇名宿以及知名網球記者紛紛在推特上發表了自己的
看法。
Azarenka與Stephens的第二盤比賽,前者5-3領先進入發球勝賽局。然而頭號種子浪
費5個賽點遭遇破發後,接著她申請了醫療暫停,返回更衣室接受了近十分鐘的治療。比
賽重新開始後,Azarenka破掉了對手必保的發球局,贏得勝利。
賽後的新聞發佈會上,Azarenka給出的解釋是感覺呼吸困難。不過她在比賽現場接受
採訪時卻並沒有提到傷病,只是說自己非常緊張。《紐約時報》記者 克裡斯多夫-克萊裡
就在推特上寫道:“呃……你很緊張,你覺得有些透不過氣來,所以你讓對手等了十分鐘
,接下去是她的發球局……希望我漏聽了些什麼。” “真覺得現在的規則應該改改了:
除非真的是緊急情況,否則球員不應該在比賽進行到這個時候離開球場。”
曾經擔任過阿加西、羅迪克和穆雷教練的布拉德-吉伯特也對規則提出了質疑。“我
認為這真是一個非常糟糕的規則,當其他球員準備發球時,居然允許你離開球場,而且還
是兩次不同的傷停,又或者她只是想讓頭腦冷靜下?”
前美國戴杯隊長派翠克-麥肯羅發了一連串推特:“這麼說吧,她感到很緊張,所以
離開了球場。真是令人難以置信。”“這是在和我開玩笑嗎?”“這樣的伎倆實在是太拙
劣了。”
著名網球記者克雷格-加布裡埃爾更是直言:“Azarenka式鬧劇。她真擅長演戲,離
奧斯卡不遠了。”隨後他還補充了一條:“沒錯,為斯隆妮感到遺憾,她真的很努力了。
我不認為李娜會做出這樣的事。”在《華盛頓時報》等多家媒體任過職的尼爾-麥克馬洪
質疑:“嘿,澳網、ITF以及WTA,你們有麻煩了。她應該被剝奪比賽資格。”
相比旁觀者,19歲的Stephens在新聞發佈會上倒表現得很是大度。“我愛Vika,我們
擁有共同的經紀人,是很好的朋友,我想我們還是會講話的。她應該好好檢查下,到底出
了什麼問題。”
(Chen)
http://sports.sina.com.cn/t/2013-01-24/20486394162.shtml
Azarenk叫醫療暫停賽後遭記者圍攻 直言期待與李娜交手
新浪體育訊 北京時間1月24日(墨爾本當地時間24日)消息,2013澳網女單半決賽中,
Azarenka在揮霍賽點之後淘汰美國小將Stephens,晉級決賽。原本勝利是一件值得慶祝的
事情,可Azarenka卻因為賽末的那個傷停而再新聞發佈會上遭到了媒體的“圍攻”,在諸
多記者的一再逼問之下,白俄羅斯姑娘感到十分委屈,但又不得不一遍遍做出解釋。至於
週末的決賽,她在肯定李娜表之于也展望冠軍之爭將是一場苦戰。
賽末突然請求醫療暫停,Azarenka怎麼了?“是背部的原因,我應該早叫傷停的,而
不是等到我感覺不能呼吸了、必須要下場。”世界第一透露自己的呼吸出現了問題,而
且情況在惡化,不得不做出調整:“我真的必須要接受那個醫療暫停。”在浪費賽點又丟
掉發球局之後申請傷停,有記者在新聞發佈會上直接指責 Azarenka這是不光彩的手段,
白俄羅斯人極力否認:“那對我來說是必要的,我都有些後悔沒有早申請傷停。”
面對媒體的一再逼問,Azarenka有些難以招架,“之前一局我就感覺有些糟糕,但我
覺得自己必須堅持,也許會平靜下來,不料情況越來越壞,我不得不 這麼做。賽會醫生
對我說需要下場治療,我也不想在場上把衣服脫掉。”也許是Azarenka的解釋說服力不夠
,有人質疑她的背傷並沒有那麼嚴重,否則在現場採訪時 就該提及了,世界第一卻說自
己錯誤領讀了主持人的問題,面對媒體的步步緊逼,她也感到很委屈:“比賽剛剛結束我
又能說些什麼?不可能講清楚整場比賽的經 過。現在我很誠實的在回答大家的問題,就
是背部的問題影響了我。”
據悉Azarenka離場接受治療的時候還有膝蓋問題,不過世界第一解釋自己當時只用了
一個醫療暫停的時間,因為膝傷並無大礙:“因為他們需要檢查,所 以時間略長,但只
用了一個傷停。”新聞發佈會的前半段只圍繞這一話題進行,頭號種子倍感委屈:“當你
不能呼吸的時候就會感到驚慌,我當時害怕極了,並不是因為沒有兌現賽點,以我的經
驗是足以應對這種局面的。可我不能呼吸了,像是有什麼卡在那裡,我的意思是會有一種
緊張的情緒,我完全不知所措。”Azarenka表 示也許的確是反應過度,但當時也只能做
出如此判斷。
在Stephens奮勇挽救5個賽點並實現破發之後上演這麼一幕,實在有些戲劇化,有記
者問Azarenka是否應該向在場上乾等了10分鐘的美國小將致歉時,世界第一並不認同。
在連續被追問之後,她更是有些無可奈何,不斷重複“我又能怎麼辦?”那麼如此嚴重的
傷病是否會影響到她的決賽發揮呢?“但願不要。”
提到決賽對手李娜,Azarenka讚譽有加:“她現在的狀態很完美。決賽什麼事兒都可
能發生,感覺她進步了很多,應該會是場苦戰,我很期待。”衛冕冠 軍否認這一稱號會
給她帶來積極影響:“她也進過決賽、拿過大滿貫,有很多經驗。”白俄羅斯人表示自己
會努力備戰:“現在我需要冷靜思考到底發生了什麼,確 保身體沒有問題。明天是新的
一天,我會去訓練,盡我所能。”晉級決賽之後,Azarenka也保住了世界第一的位置,對
此她似乎不是很在意: “我很渴望能夠成功衛冕,這是第一目標。奪冠才是我最期待的
,至於排名,我現在沒有考慮那麼多。”
(Simone)
http://sports.sina.com.cn/t/2013-01-24/18566394126.shtml
Azarenka傷停惹惱對手教練直呼不公平 名宿亦抨擊規則
新浪體育訊 北京時間1月24日消息,Azarenka在半決賽浪費五個賽點後,申請醫療暫
停離場10分鐘,回到賽場後她順利擊敗Stephens躋身決賽。在現場採訪中Azarenka表示離
場是為了平復心情,此番言論引發媒體在賽後發佈會上對她的圍攻。儘管澳網組委會表示
Azarenka的行為都是在規則允許內,但當今世界第一顯然整面臨著嚴峻的公關危機。
澳網組委會的官員得到的報告,是Azarenka需要離場治療膝蓋和肋骨的傷勢。賽事總
監添利證實了她是同時申請了兩個醫療暫停。“這是我們初步得到了資訊,一切的事情都
是在規則允許內進行的。”然而其他人的看法卻大不相同,斯 蒂文斯的教練大衛-耐金說
:“我認為這非常不公平,因為她運用了規則裡的灰色地帶作弊,這是非常不光明的行徑
。無論你是用什麼原因,都不可能在對手發球前離場達到10分鐘,她最好是有一個合理
的理由。我認為規則中有太多可以被利用的灰色地帶了。”耐金隨後進一步補充道:“
Stephens剛剛挽救了那麼多的賽點,卻不得不等10分鐘才可以發球。正常而言你只有90秒
去處理自己的情緒,但Azarenka卻有10分鐘的時間來平復心情,這實在太不公平了。”
當事人Stephens倒顯得相當坦然。“這種情況我並不陌生,在上輪比賽中我的對手就
曾申請這樣的醫療暫停,回到更衣室內。”美國小將說,“這對我來說沒有太大影響,只
不過是一些普通的事情而已。”網壇裡其他人卻沒有這麼淡定,維蘭德憤怒的說:“你不
能因為自己要抽風了,就申請醫療暫停。這真的讓我太震驚了,我壓根無法相信。我不在
乎是不是規則允許,但沒有人應該在對手發球前以醫療暫停為由離場。儘管她沒有違反規
則,但我不得不說這條規則實在太愚蠢,太可笑了。”
在ESPN擔當解說的小麥肯羅在Tweet上如此諷刺Azarenka:“先讓我搞清楚一些事情
。她是因為當時非常緊張,所以才忽然離場。這真的是難以置信的行徑。是在開什麼玩笑
嗎?簡直是小丑般的行徑。”
賽後發佈會上在媒體的逼問下,Azarenka不斷無力的為自己辯解,表示在現場採訪時
誤會了主持人的體溫,又解釋是肋骨、背部的傷痛讓她難以呼吸。在最後她這樣為自己
解脫:“我剛才所說的一切都是真話。也許有人確實會使用傷停規則拖延時間,但我真的
不在乎。當我在比賽時,如果我的對手申請醫療暫停,我相信她是真的受傷了。”
(Alex)
http://sports.sina.com.cn/t/2013-01-24/20556394168.shtml
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 180.176.8.233
※ 編輯: joanzkow 來自: 180.176.8.233 (01/25 00:02)
推
01/24 23:59, , 1F
01/24 23:59, 1F
→
01/24 23:59, , 2F
01/24 23:59, 2F
→
01/25 00:00, , 3F
01/25 00:00, 3F
推
01/25 00:01, , 4F
01/25 00:01, 4F
※ 編輯: joanzkow 來自: 180.176.8.233 (01/25 00:05)
推
01/25 00:08, , 5F
01/25 00:08, 5F
推
01/25 00:09, , 6F
01/25 00:09, 6F
推
01/25 00:11, , 7F
01/25 00:11, 7F
推
01/25 00:12, , 8F
01/25 00:12, 8F
→
01/25 00:13, , 9F
01/25 00:13, 9F
推
01/25 00:13, , 10F
01/25 00:13, 10F
噓
01/25 00:15, , 11F
01/25 00:15, 11F
→
01/25 00:16, , 12F
01/25 00:16, 12F
→
01/25 00:16, , 13F
01/25 00:16, 13F
→
01/25 00:17, , 14F
01/25 00:17, 14F
→
01/25 00:17, , 15F
01/25 00:17, 15F
推
01/25 00:22, , 16F
01/25 00:22, 16F
推
01/25 00:36, , 17F
01/25 00:36, 17F
推
01/25 00:40, , 18F
01/25 00:40, 18F
→
01/25 00:42, , 19F
01/25 00:42, 19F
推
01/25 00:43, , 20F
01/25 00:43, 20F
推
01/25 00:50, , 21F
01/25 00:50, 21F
推
01/25 00:52, , 22F
01/25 00:52, 22F
推
01/25 00:52, , 23F
01/25 00:52, 23F
推
01/25 00:55, , 24F
01/25 00:55, 24F
推
01/25 00:55, , 25F
01/25 00:55, 25F
→
01/25 00:56, , 26F
01/25 00:56, 26F
推
01/25 00:56, , 27F
01/25 00:56, 27F
→
01/25 00:57, , 28F
01/25 00:57, 28F
→
01/25 00:58, , 29F
01/25 00:58, 29F
→
01/25 01:09, , 30F
01/25 01:09, 30F
推
01/25 01:10, , 31F
01/25 01:10, 31F
→
01/25 01:11, , 32F
01/25 01:11, 32F
推
01/25 01:16, , 33F
01/25 01:16, 33F
推
01/25 01:25, , 34F
01/25 01:25, 34F
推
01/25 01:28, , 35F
01/25 01:28, 35F
推
01/25 01:32, , 36F
01/25 01:32, 36F
→
01/25 01:33, , 37F
01/25 01:33, 37F
推
01/25 01:33, , 38F
01/25 01:33, 38F
還有 24 則推文
→
01/25 08:50, , 63F
01/25 08:50, 63F
推
01/25 08:54, , 64F
01/25 08:54, 64F
→
01/25 10:09, , 65F
01/25 10:09, 65F
推
01/25 10:23, , 66F
01/25 10:23, 66F
推
01/25 10:27, , 67F
01/25 10:27, 67F
→
01/25 10:58, , 68F
01/25 10:58, 68F
→
01/25 10:59, , 69F
01/25 10:59, 69F
推
01/25 11:02, , 70F
01/25 11:02, 70F
推
01/25 11:04, , 71F
01/25 11:04, 71F
推
01/25 11:41, , 72F
01/25 11:41, 72F
→
01/25 11:41, , 73F
01/25 11:41, 73F
推
01/25 11:44, , 74F
01/25 11:44, 74F
推
01/25 11:54, , 75F
01/25 11:54, 75F
→
01/25 11:59, , 76F
01/25 11:59, 76F
推
01/25 12:49, , 77F
01/25 12:49, 77F
推
01/25 12:59, , 78F
01/25 12:59, 78F
推
01/25 13:23, , 79F
01/25 13:23, 79F
→
01/25 13:23, , 80F
01/25 13:23, 80F
推
01/25 14:31, , 81F
01/25 14:31, 81F
→
01/25 14:32, , 82F
01/25 14:32, 82F
→
01/25 14:32, , 83F
01/25 14:32, 83F
推
01/25 14:36, , 84F
01/25 14:36, 84F
推
01/25 14:49, , 85F
01/25 14:49, 85F
→
01/25 14:50, , 86F
01/25 14:50, 86F
推
01/25 14:56, , 87F
01/25 14:56, 87F
推
01/25 14:56, , 88F
01/25 14:56, 88F
→
01/25 14:57, , 89F
01/25 14:57, 89F
→
01/25 15:02, , 90F
01/25 15:02, 90F
→
01/25 15:50, , 91F
01/25 15:50, 91F
→
01/25 15:55, , 92F
01/25 15:55, 92F
推
01/25 16:38, , 93F
01/25 16:38, 93F
推
01/25 17:44, , 94F
01/25 17:44, 94F
→
01/25 17:45, , 95F
01/25 17:45, 95F
推
01/25 19:01, , 96F
01/25 19:01, 96F
→
01/25 19:20, , 97F
01/25 19:20, 97F
→
01/25 20:58, , 98F
01/25 20:58, 98F
推
01/25 22:37, , 99F
01/25 22:37, 99F
推
01/25 22:39, , 100F
01/25 22:39, 100F
→
01/25 22:40, , 101F
01/25 22:40, 101F
推
01/25 23:26, , 102F
01/25 23:26, 102F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):